白居易
白居易(772—846),字乐天,祖籍太原(今属山西),居于下邽(今陕西渭南),生于郑州新郑县(今属河南)。贞元十六年(800)登进士第,历任秘书省校书郎、左拾遗、京兆府户曹参军等职,为翰林学士。元和十年(815)因上书请急捕刺杀宰相武元衡凶手,遭当权者嫉恨,被贬为江州司马。穆宗即位后,召为尚书司门员外郎。以后当过主客郎中、知制诰、中书舍人、杭州刺史、苏州刺史、刑部侍郎、河南尹、太子宾客等。会昌二年(842)以刑部尚书致仕。白居易晚年皈依佛教,吟咏自适,自号“醉吟先生”、“香山居士”。
白居易以诗著称,早年与元稹齐名,称“元白”。晚年与刘禹锡齐名,称“刘白”。元和年间提倡新乐府,主张作诗“辞质而径”、“言直而切”、“事核而实”、“体顺而肆”(《新乐府序》),影响深远。他的作品“自擅天然,贵在近俗”(蔡僚《西清诗话》),“看是平易,其实精纯”(赵翼《瓯北诗话》),“言浅而思深,意微而词显”(薛雪《一瓢诗话》)。他的七言古诗以《长恨歌》、《琵琶行》最著名。赵翼认为白居易“即无全集,而二诗已自不朽”(《瓯北诗话》)。后世把白居易和元稹的这类七言长篇叙事歌行称作“长庆体”(林昌彝《射鹰楼诗话》)。张为《诗人主客图》把白居易列为“广大教化主”。胡应麟认为:“唐诗文至乐天,自别是一番境界、一种风流。”(《题白乐天集》)现有《白氏长庆集》七十五卷,《全唐诗》编其诗三十九卷。
长恨歌〔1〕
白居易
汉皇重色思倾国〔2〕,御宇多年求不得〔3〕。
杨家有女初长成,养在深闺人未识。
天生丽质难自弃,一朝选在君王侧〔4〕。
回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色〔5〕。
春寒赐浴华清池〔6〕,温泉水滑洗凝脂〔7〕。
侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时〔8〕。
云鬓花颜金步摇〔9〕,芙蓉帐暖度春宵〔10〕。
春宵苦短日高起,从此君王不早朝。
承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。
后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。
金屋妆成娇侍夜〔11〕,玉楼宴罢醉和春。
姊妹弟兄皆列土〔12〕,可怜光彩生门户〔13〕。
遂令天下父母心,不重生男重生女〔14〕。
骊宫高处入青云〔15〕,仙乐风飘处处闻。
缓歌慢舞凝丝竹,尽日君王看不足〔16〕。
渔阳鼙鼓动地来〔17〕,惊破《霓裳羽衣曲》〔18〕。
九重城阙烟尘生〔19〕,千乘万骑西南行〔20〕。
翠华摇摇行复止〔21〕,西出都门百余里〔22〕。
六军不发无奈何〔23〕,宛转蛾眉马前死〔24〕。
花钿委地无人收〔25〕,翠翘金雀玉搔头〔26〕。
君王掩面救不得,回看血泪相和流。
黄埃散漫风萧索,云栈萦纡登剑阁〔27〕。
峨嵋山下少人行〔28〕,旌旗无光日色薄〔29〕。
蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。
行宫见月伤心色〔30〕,夜雨闻铃肠断声〔31〕。
天旋地转回龙驭〔32〕,到此踌躇不能去〔33〕。
马嵬坡下泥土中,不见玉颜空死处〔34〕。
君臣相顾尽沾衣〔35〕,东望都门信马归〔36〕。
归来池苑皆依旧,太液芙蓉未央柳〔37〕。
芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂?
春风桃李花开日,秋雨梧桐叶落时。
西宫南内多秋草〔38〕,落叶满阶红不扫。
梨园弟子白发新〔39〕,椒房阿监青娥老〔40〕。
夕殿萤飞思悄然〔41〕,孤灯挑尽未成眠。
迟迟钟鼓初长夜,耿耿星河欲曙天〔42〕。
鸳鸯瓦冷霜华重〔43〕,翡翠衾寒谁与共〔44〕?
悠悠生死别经年〔45〕,魂魄不曾来入梦。
临邛道士鸿都客〔46〕,能以精诚致魂魄〔47〕。
为感君王辗转思〔48〕,遂教方士殷勤觅〔49〕。
排空驭气奔如电〔50〕,升天入地求之遍。
上穷碧落下黄泉〔51〕,两处茫茫皆不见。
忽闻海上有仙山,山在虚无缥渺间。
楼阁玲珑五云起〔52〕,其中绰约多仙子〔53〕。
中有一人字太真〔54〕,雪肤花貌参差是〔55〕。
金阙西厢叩玉扃〔56〕,转教小玉报双成〔57〕。
闻道汉家天子使,九华帐里梦魂惊〔58〕。
揽衣推枕起徘徊,珠箔银屏迤逦开〔59〕。
云髻半偏新睡觉〔60〕,花冠不整下堂来。
风吹仙袂飘飘举〔61〕,犹似霓裳羽衣舞。
玉容寂寞泪阑干〔62〕,梨花一枝春带雨〔63〕。
含情凝睇谢君王〔64〕,一别音容两渺茫。
昭阳殿里恩爱绝〔65〕,蓬莱宫中日月长〔66〕。
回头下望人寰处〔67〕,不见长安见尘雾。
惟将旧物表深情,钿合金钗寄将去〔68〕。
钗留一股合一扇,钗擘黄金合分钿〔69〕。
但教心似金钿坚,天上人间会相见。
临别殷勤重寄词〔70〕,词中有誓两心知:
七月七日长生殿〔71〕,夜半无人私语时。
在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝〔72〕。
天长地久有时尽,此恨绵绵无尽期!
【注释】
〔1〕此诗作于元和元年(806),白居易时任盩厔县尉。这是一首咏叹唐玄宗与杨贵妃爱情悲剧的长篇叙事诗。
〔2〕汉皇:此指唐玄宗李隆基。唐人常以汉武帝指唐玄宗,又以武帝之宠李夫人喻玄宗之宠杨贵妃。倾国:据《汉书·外戚传》载,李延年(李夫人之兄)歌曰:“北方有佳人,绝世而独立。一顾倾人城,再顾倾人国。”意谓佳人美色能倾动全城、全国。后以“倾城”、“倾国”来比喻佳人美貌,或代称美人。
〔3〕御宇:治理天下。
〔4〕“一朝”以上四句:杨贵妃小名玉环,蒲州永乐(今山西永济)人,蜀州司户杨玄琰之女。因父早死,养于叔父杨玄珪家。开元二十三年(735)封为唐玄宗之子寿王李瑁之妃。二十八年(740),玄宗命她出家为女道士,改名太真。天宝四年(745),册封为贵妃。诗中所写并不符合事实,这是白居易为唐玄宗隐讳。
〔5〕六宫粉黛:指后宫中所有的妃嫔。颜色:姿色。
〔6〕华清池:即骊山(在今陕西临潼)上的华清宫中,为温泉。
〔7〕凝脂:指白嫩柔滑的肌肤。《诗经·卫风·硕人》有“肤如凝脂”句。
〔8〕承恩泽:指得到皇帝的宠幸。
〔9〕云鬓:指女人浓密卷曲如云的鬓发。金步摇:一种缀有垂珠的头钗,因步行则垂珠摇动,故称。据宋人乐史《杨太真外传》记载,玄宗于定情之夕亲手给玉环插上一枝“丽水镇库紫磨金琢成步摇”。
〔10〕芙蓉帐:上绣并蒂莲花的幔帐。
〔11〕金屋:据《汉武故事》载,汉武帝幼时,看上姑母长公主之女阿娇,曾说:“若得阿娇作妇,当作金屋贮之。”后用金屋指宠姬之居。
〔12〕列土:分封土地。杨贵妃被册封后,其大姐封韩国夫人,三姐封虢国夫人,八姐封秦国夫人;族兄杨铦封鸿胪卿,杨锜任侍御史,杨钊(国忠)为右丞相,封魏国公。
〔13〕可怜:可羡。
〔14〕“遂令”二句:当时有歌谣曰:“生女勿悲酸,生男勿喜欢”,“男不封侯女作妃,看女却为门上楣”。
〔15〕骊宫:指骊山华清宫。
〔16〕尽日:一整天。看不足:看不够。
〔17〕渔阳鼙(pí)鼓:指安禄山起兵渔阳叛乱事。渔阳,唐郡名,在今河北蓟县一带。鼙鼓,骑马所用的战鼓。安禄山为平卢、范阳、河东三镇节度使,天宝十四年(755)起兵范阳(渔阳郡为范阳节度使所辖八郡之一),反叛朝廷。
〔18〕《霓裳羽衣曲》:唐代著名舞曲。西凉节度使杨敬述献西域乐曲,唐玄宗据以改编而成。
〔19〕九重城阙:指京城长安。烟尘:尘土与烽火骤起,指战火逼近。
〔20〕千乘(shèng)万骑:指跟随玄宗的大队人马。天宝十五年(756),安禄山破潼关,唐玄宗带着杨贵妃出逃西南。乘,指车。
〔21〕翠华:皇帝仪仗中用翠鸟羽毛装饰的旗帜。此指皇帝车驾。
〔22〕百余里:马嵬坡在今陕西兴平县,距长安约百余里路。
〔23〕六军:皇帝卫队。不发:不肯前进。唐玄宗行至马嵬坡,卫队哗变,请杀杨国忠和杨贵妃,以泄天下之愤,玄宗无奈从之,杀杨国忠,令杨贵妃自缢。
〔24〕宛转:委婉委屈的样子。蛾眉:代指美貌女子,此指杨贵妃。
〔25〕花钿(diàn):嵌珠玉的花形头饰。委地:扔在地上。
〔26〕翠翘:形似翠鸟尾的首饰。金雀:黄金制成的凤形首饰。玉搔头:即玉簪子。
〔27〕云栈:直入云霄的栈道。关中入蜀,必走栈道。萦纡:指栈道曲折迂回。剑阁:在大小剑山之间,地势极险,为南栈道的一部分,在今四川剑阁东北。
〔28〕峨嵋山:在今四川峨嵋。此处泛指蜀中之山。
〔29〕日色薄:日光惨淡。
〔30〕行宫:皇帝出行时所住之处。
〔31〕夜雨闻铃:据唐人郑处诲《明皇杂录·补遗》记载,唐玄宗“初入斜谷,霖雨涉旬,于栈道雨中闻铃音,隔山相应。上既悼念贵妃,采其声为《雨淋铃》曲以寄恨焉。”铃,此指栈道铁索上所挂铃铛。
〔32〕天旋地转:指时局好转。肃宗至德二年(757)十月,唐军收复长安。回龙驭:指此年十二月唐玄宗回京。龙驭,皇帝车驾。
〔33〕此:指马嵬坡。踌躇:徘徊留连。
〔34〕空死处:只见死的地方。据《新唐书·后妃传》载,唐玄宗回京,经马嵬坡,派人以礼改葬贵妃,见其香囊犹在,不胜悲切。
〔35〕沾衣:指流泪。
〔36〕都门信马:任马驰去。
〔37〕太液:汉长安有太液池,唐太液池在大明宫北。未央:汉未央宫,故址在今陕西西安。此处借指唐朝宫苑。芙蓉:荷花。
〔38〕西宫南内:西宫,指太极宫,故址在今西安以北故宫城内。南内,即南宫,指兴庆宫,故址在今西安东南。唐玄宗回京后,先住南内;后迁居西宫,被软禁。
〔39〕梨园弟子:唐玄宗通晓音乐,曾亲自教习音乐于梨园,习艺者即称“梨园弟子”。
〔40〕椒房:指后宫。汉时后妃宫中,取椒粉涂墙,因其香可避恶气,且温暖,故称。阿监:宫中女官。青娥:青春少女。
〔41〕悄然:兴味索然。
〔42〕耿耿:明亮的样子。星河:银河。
〔43〕鸳鸯瓦:两片瓦上下合扣称“鸳鸯瓦”。霜华:霜花。
〔44〕翡翠衾(qīn):绣有翡翠鸟的锦被。据说翡翠鸟雌雄相随而行。
〔45〕经年:整年。
〔46〕临邛(qióng):今四川邛崃。鸿都:汉代洛阳北宫门名。此借指长安。临邛道士和鸿都客指同一人,意谓从四川来到长安的道士。
〔47〕致魂魄:把杨贵妃的魂灵招来。据《太平广记》卷二十引《仙传拾遗》里说,此道士叫杨通幽,会招魂之术,“役命鬼神,无不立应”。
〔48〕辗转思:反覆思念。
〔49〕方士:即道士。秦汉时称“方士”,好讲神仙方术。
〔50〕排空驭气:驾着云气横飞过天空。
〔51〕碧落:道家所说东方第一层天叫“碧落”,此指天堂。黄泉:地下极深处。此指地府。
〔52〕五云:五色祥云。
〔53〕绰约:姿态柔美的样子。
〔54〕太真:杨玉环出家时道号。
〔55〕参差(cēncī):好像,差不多。
〔56〕金阙、玉扃(jiōng):道家说,天堂上有上清宫,左金阙、右玉扃。扃,门户。此处“金阙”指金碧辉煌的仙宫,玉扃指玉制的门。
〔57〕小玉:相传吴王夫差之女名小玉,死后成仙。双成:相传为西王母侍女董双成。此处皆喻指杨太真之侍女。
〔58〕九华帐:绣着百花图案的帷帐。
〔59〕珠箔:珠帘。银屏:银制屏风。迤逦:形容连续不断。
〔60〕新睡觉:刚睡醒。
〔61〕袂(mèi):衣袖。
〔62〕泪阑干:眼泪纵横。
〔63〕梨花一枝春带雨:以梨花带雨形容美人雪白的脸上挂着泪珠。
〔64〕凝睇:定睛凝视。谢:告诉。
〔65〕昭阳殿:汉宫殿名。为汉成帝皇后赵飞燕得宠时所居之宫。此指杨贵妃生前居处。
〔66〕蓬莱宫:蓬莱相传为海上仙山。蓬莱宫即指仙宫。
〔67〕人寰:人世间。
〔68〕钿合:镶金花的盒子。
〔69〕“钗留”二句:把金钗和钿盒连同钗上的金饰和盒上的钿(金花)一起折断,杨太真留下一半,叫道士带给玄宗一半。钗留一股,金钗有两股,留下其中的一股。合一扇,盒子有底有盖,分开则成两扇,留下其中的一扇。擘(bò),用手中间分开或折断。
〔70〕重:反覆。
〔71〕长生殿:在华清宫中,为祭神之宫,一名集灵殿。七月七日:相传此日牛郎、织女在天上鹊桥相会,故古代妇女在此日穿针,称为“乞巧”。
〔72〕“在天”二句:这是二人私语誓词。比翼鸟,名鹣鹣,据说生于南方,雌雄双飞双宿,常用来比喻夫妇。连理枝,不同根的树木,其枝叶同生在一起,称连理枝。
琵琶行〔1〕并序
白居易
元和十年,余左迁九江郡司马〔2〕。明年秋,送客湓浦口〔3〕,闻舟中夜弹琵琶者。听其音,铮铮然有京都声〔4〕。问其人,本长安倡女〔5〕,尝学琵琶于穆、曹二善才〔6〕。年长色衰,委身为贾人妇〔7〕。遂命酒使快弹数曲〔8〕,曲罢悯然〔9〕。自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转徙于江湖间〔10〕。余出官二年〔11〕,恬然自安〔12〕;感斯人言〔13〕,是夕始觉有迁谪意〔14〕。因为长歌以赠之,凡六百一十二言〔15〕,命曰《琵琶行》。
浔阳江头夜送客〔16〕,枫叶荻花秋瑟瑟〔17〕。
主人下马客在船,举酒欲饮无管弦〔18〕。
醉不成欢惨将别〔19〕,别时茫茫江浸月。
忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发〔20〕。
寻声暗问弹者谁〔21〕,琵琶声停欲语迟〔22〕。
移船相近邀相见,添酒回灯重开宴〔23〕。
千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。
转轴拨弦三两声〔24〕,未成曲调先有情。
弦弦掩抑声声思〔25〕,似诉平生不得志。
低眉信手续续弹〔26〕,说尽心中无限事。
轻拢慢捻抹复挑〔27〕,初为霓裳后六幺〔28〕。
大弦嘈嘈如急雨〔29〕,小弦切切如私语〔30〕。
嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。
间关莺语花底滑〔31〕,幽咽流泉水下滩〔32〕。
冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声渐歇。
别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。
银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣〔33〕。
曲终收拨当心画〔34〕,四弦一声如裂帛〔35〕。
东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。
沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容〔36〕。
自言本是京城女,家在虾蟆陵下住〔37〕。
十三学得琵琶成,名属教坊第一部〔38〕。
曲罢常教善才服〔39〕,妆成每被秋娘妒〔40〕。
五陵年少争缠头〔41〕,一曲红绡不知数〔42〕。
钿头银篦击节碎〔43〕,血色罗裙翻酒污〔44〕。
今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。
弟走从军阿姨死〔45〕,暮去朝来颜色故〔46〕。
门前冷落车马稀,老大嫁作商人妇。
商人重利轻别离,前月浮梁买茶去〔47〕。
去来江口守空船,绕船明月江水寒。
夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干〔48〕。
我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧〔49〕。
同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。
我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。
浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声〔50〕。
住近湓城地低湿,黄芦苦竹绕宅生。
其间旦暮闻何物,杜鹃啼血猿哀鸣。
春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾〔51〕。
岂无山歌与村笛,呕哑嘲哳难为听〔52〕。
今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。
莫辞更坐弹一曲〔53〕,为君翻作琵琶行〔54〕。
感我此言良久立,却坐促弦弦转急〔55〕。
凄凄不似向前声〔56〕,满座重闻皆掩泣。
座中泣下谁最多,江州司马青衫湿〔57〕。
【注释】
〔1〕题一作《琵琶引》。此诗叙写琵琶女身世,描摹琵琶曲,抒发沦落天涯的感伤。
〔2〕左迁:即贬官。汉制以右为上,故贬官又称“左迁”,后世沿用。九江郡:即诗中指到的浔阳、江州,治所在今江西九江。司马:原为刺史下的武职佐吏,此时已变成安置贬官的闲职。
〔3〕湓浦口:湓水入长江处。湓水,今称“龙开河”,源于江西青盆山,至九江入长江。
〔4〕铮铮然:形容乐声铿锵宏亮。京都声:有长安乐手演奏的韵味。
〔5〕倡女:以歌舞演奏为业的乐伎。
〔6〕善才:名手。
〔7〕委身:出嫁之意。贾(gǔ)人:商人。
〔8〕命酒:命人置办酒席。快弹:尽情弹奏。
〔9〕悯然:伤感的样子。
〔10〕转徙:展转迁移。
〔11〕出官:即贬官之意。
〔12〕恬(tián)然:平静悠闲的样子。
〔13〕斯人:此人。
〔14〕迁谪(zhé)意:被贬逐的感觉。
〔15〕六百一十二言:此诗实为六百一十六字。
〔16〕浔阳江:长江在今江西九江附近的一段。
〔17〕瑟瑟:风吹草木之声。
〔18〕管弦:管乐器与弦乐器,此指音乐。
〔19〕惨:指情绪暗淡。
〔20〕发:启程。
〔21〕暗问:低声问。
〔22〕欲语迟:想说又迟疑了没说。
〔23〕回灯:指添油拨芯,使灯重新明亮。
〔24〕转轴:即定弦。轴,指琶琶上调整琴弦松紧的木把手。
〔25〕掩抑:指琶琶声低沉压抑。
〔26〕信手:随手。
〔27〕拢、捻:弹琵琶的左手指法,“拢”是按弦内拢,“捻”是按弦左右揉。抹、挑:弹琵琶的右手用拨子的指法,抹是向左弹,挑是向右弹。
〔28〕霓裳:《霓裳羽衣曲》。六幺(yāo):本作“录要”,又叫“绿腰”,为京都流行的曲子。
〔29〕大弦:琵琶弦有粗细,最粗的称“大弦”,音低而沉。
〔30〕小弦:最细的弦,音尖而细。
〔31〕间关莺语花底滑:形容乐声流畅轻快,如同莺声从花下滑过。间关,鸟鸣声。
〔32〕幽咽流泉水下滩:形容乐声涩咽沉重,如同泉水滞留在滩石之下。水下滩,一作“水下难”。
〔33〕“银瓶”二句:形容乐声暂歇后突然发出激烈的声音。银瓶,汲水瓶。乍,突然。
〔34〕拨:弹琵琶用的拨片。当心画:用拨片扫过几根弦,以示结束。
〔35〕裂帛:指乐声如撕裂帛的声音。
〔36〕敛容:指琵琶女从音乐中恢复过来,脸色重又严肃矜持。
〔37〕虾蟆陵:在长安东南,为歌女聚居之处。据说此地原为汉儒董仲舒墓,门人过此须下马,故称“下马陵”,后讹为“虾蟆陵”。
〔38〕教坊:唐代掌管音乐、歌舞、杂技艺人的机构。第一部:第一队,意指最优秀的演奏队。
〔39〕曲罢常教善才服:形容演奏技艺高超。教,使得。
〔40〕妆成每被秋娘妒:自己貌美,被同行嫉妒。秋娘,唐代歌舞伎的通称。
〔41〕五陵年少:指豪门子弟。五陵是长安城外五个汉代皇帝的陵墓所在地,为豪门贵族居住区。缠头:赠送的锦帕绫罗。艺伎演出时以锦缠头,客人便以缠头之锦为赠礼,后成为专送歌舞伎的礼物,称“缠头彩”。
〔42〕红绡:红色的丝织品。
〔43〕钿(diàn)头银篦(bì):镶嵌金丝的银篦子。击节碎:因打拍子而打碎了。
〔44〕血色:鲜红色。
〔45〕阿姨:鸨母。
〔46〕颜色故:姿色衰老。
〔47〕浮梁:在今江西景德镇,唐时为茶叶集散地。
〔48〕妆泪红阑干:泪水流过带着脂粉的脸,红泪纵横。
〔49〕唧唧:叹息声。
〔50〕丝竹:管乐和弦乐。
〔51〕独倾:独饮。
〔52〕呕哑嘲哳(zhāozhā):形容乐声杂乱刺耳。
〔53〕更坐:再请坐下。
〔54〕翻:依曲作辞。
〔55〕却坐:退回坐下。促弦:拧紧弦子。
〔56〕凄凄:形容乐声凄惋。向前:刚才。
〔57〕青衫:唐时八、九品文官着青衣。白居易为江州司马,品级是最低的九品将仕郎,故穿青衫。
