惠公入而背外内之赂〔1〕。舆人诵之曰〔2〕:“佞之见佞〔3〕,果丧其田〔4〕。诈之见诈〔5〕,果丧其赂〔6〕。得国而狃〔7〕,终逢其咎〔8〕。丧田不惩〔9〕,祸乱其兴〔10〕。”既里、丕死〔11〕,祸,公陨于韩〔12〕。郭偃曰:“善哉!夫众口祸福之门。是以君子省众而动〔13〕,监戒而谋〔14〕,谋度而行〔15〕,故无不济。内谋外度,考省不倦,日考而习〔16〕,戒备毕矣〔17〕。”
【注释】
〔1〕背:背弃。外:指秦国。惠公曾许诺赠送河外五城给秦国。内:指里克、丕郑。惠公曾许诺赐里克百万汾阳之田,赐丕郑七十万负蔡之田。
〔2〕舆人:众人。诵:不歌曰诵。
〔3〕佞:伪善,指里克、丕郑同意接受惠公贿赂而接纳其回国。见佞:指惠公回国之后背弃承诺。
〔4〕果丧其田:终究失去惠公所许诺的良田。果,竟,终究。
〔5〕诈:欺诈,指秦国以诈立惠公。
〔6〕果丧其赂:指秦国终究没有得到贿赂。
〔7〕狃:贪。
〔8〕终逢其咎:最终一定会遭到灾祸。指秦晋韩原之战,惠公战败被俘。
〔9〕惩:惩艾,警惕。
〔10〕祸乱其兴:指丕郑欲与秦纳重耳,被惠公所杀。
〔11〕里、丕死:晋惠公回国后先后杀死了里克、丕郑。
〔12〕公陨于韩:公元前645年,晋惠公败于秦晋韩原之战。殒,坠落。韩,韩原,在今山西河津、万泉之间。
〔13〕省众而动:省察民意后行动。
〔14〕监戒而谋:监察鉴戒之后谋划。
〔15〕谋度而行:谋事揣度道义而行。
〔16〕日考而习:每日考省而温习。
〔17〕毕:完毕。
【译文】
惠公入晋后背弃先前承诺的对国内外的贿赂。众人讽诵说:“伪善者反被伪善者欺骗,最终丧失良田。欺诈者反被欺诈,最终丧失贿赂。当上国君就贪心,最终要遭受凶咎。失去良田还不知惩艾,祸乱由此兴起。”不久里克、丕郑被惠公杀死,由于失信之祸,惠公在韩原栽了大跟头。大夫郭偃说:“好啊!众人之口,是祸福的门户。因此君子省察民意而后行动,监察鉴戒而后谋划,谋事揣度道义而后施行,因此事情没有不成功的。内作谋划,外度民心,不倦地考察反省,每日考省温习,戒备之道全在于此。”
