蝶恋花〔1〕
月皎惊乌栖不定〔2〕。更漏将残,轣辘牵金井〔3〕。唤起两眸清炯炯〔4〕。泪花落枕红绵冷。
执手霜风吹鬓影〔5〕。去意徊徨〔6〕,别语愁难听〔7〕。楼上阑干横斗柄。露寒人远鸡相应。
【注释】
〔1〕蝶恋花:这是一首别情词。上片写离别前之情景:月光皎洁,惊起乌鹊。更残漏尽,天色将明。辘轳声响,已有早行之人。将别之人,一夜未眠,泪水已将枕芯湿透。下片写别时及别后之情景:执手惜别,风吹鬓影,更觉暗淡凄凉,将行之人,几度要走,几度却又转回,离别话语,纵有千言万语,也难听进。人已走远,惟鸡声相闻。
〔2〕月皎惊乌栖不定:辛弃疾《西江月》“明月别枝惊鹊”本此。
〔3〕轣辘(lìlù):象声词。指辘轳(lú)车所发出的声音。
〔4〕炯炯(jiǒnɡ):光亮的样子。
〔5〕霜风吹鬓影:李贺《咏怀二首》(其一):“弹琴看文君,春风吹鬓影。”有夫妻相怜之意。
〔6〕徊徨(huáihuánɡ):徘徊,彷徨。
〔7〕难听:不忍听。
