防有鹊巢

这是相爱的人害怕被人离间而失去爱情所唱的歌。诗中列举了三种世上不可能发生的事,坚信他们之间的感情不会变化。但又不能完全清除心中的忧虑,因而又忧心忡忡。

防有鹊巢〔1〕,邛有旨苕〔2〕

谁侜予美〔3〕?心焉忉忉〔4〕

【注释】

〔1〕防:堤坝。

〔2〕邛(qiónɡ):土丘。旨:味美。苕(tiáo):一种蔓生植物,生在低湿的地上。

〔3〕侜(zhōu):欺骗。予美:我的爱人。

〔4〕忉忉(dāo):忧愁不安的样子。

【译文】

哪见过堤上筑鹊巢,哪见过土丘长水草。

谁在离间我心上人?我心里愁苦又烦恼。

中唐有甓〔1〕,邛有旨鹝〔2〕

谁侜予美?心焉惕惕〔3〕

【注释】

〔1〕中唐:庭中堂前或门内的大路。甓(pì):砖瓦。

〔2〕鹝(yì):杂色小草,又叫绶草。

〔3〕惕惕:恐惧不安的样子。

【译文】

哪见过庭院瓦铺道,哪见过山上长绶草。

谁在离间我心上人?我心里害怕又烦恼。