陟 岵
这是服役在外的征夫思念家中亲人的诗。春秋时期,一般劳苦大众都要承担沉重的兵役和劳役,他们不仅身体受折磨,更加难以忍耐的是和亲人分离的痛苦。此诗的特点是,诗人不直抒思家之情,而是想象父母兄长对他的挂念叮嘱,读来更令人心酸,也更深沉凄婉。
陟彼岵兮〔1〕,瞻望父兮。
父曰〔2〕:“嗟!予子行役,
夙夜无已。
上慎旃哉〔3〕,犹来无止〔4〕!”
【注释】
〔1〕陟(zhì):登。岵(hù):有草木的山。
〔2〕父曰:这是诗人想象他父亲说的话。下文“母曰”“兄曰”同。
〔3〕上:同“尚”,希望。慎:谨慎。旃(zhān):助词,之,焉。
〔4〕犹来:还是回来。无:不要。止:停留。
【译文】
登上草木青青高山冈,登高来把爹爹望。
爹爹说:“唉!我儿服役远在外,
爹爹日夜挂心怀。
望你小心保平安,服完劳役早回来!”
陟彼屺兮〔1〕,瞻望母兮。
母曰:“嗟!予季行役〔2〕,
夙夜无寐〔3〕。
上慎旃哉,犹来无弃!”
【注释】
〔1〕屺(qǐ):不长草木的山。
〔2〕季:小儿子。
〔3〕无寐:没时间睡觉。
【译文】
登上高高秃山顶,登上山顶望亲娘。
娘说:“唉!幺儿当差在他乡,
为娘日夜心中想。
望你小心保平安,别把爹娘弃一旁!”
陟彼冈兮,瞻望兄兮。
兄曰:“嗟!予弟行役,
夙夜必偕〔1〕。
上慎旃哉,犹来无死!”
【注释】
〔1〕偕:俱,在一起。
【译文】
登上那个高山冈,登上高冈望兄长。
哥说:“唉!弟弟服役走得远,
哥哥就在你身边。
望你小心保平安,身体健壮要生还!”
