平公有疾,秦景公使医和视之〔1〕,出曰:“不可为也〔2〕。是谓远男而近女〔3〕,惑以生蛊〔4〕;非鬼非食,惑以丧志。良臣不生〔5〕,天命不祐。若君不死,必失诸侯。”赵文子闻之曰:“武从二三子以佐君为诸侯盟主,于今八年矣〔6〕,内无苛慝〔7〕,诸侯不二,子胡曰‘良臣不生,天命不祐’?”对曰:“自今之谓〔8〕。和闻之曰:‘直不辅曲〔9〕,明不规暗〔10〕,拱木不生危〔11〕,松柏不生埤〔12〕。’吾子不能谏惑,使至于生疾,又不自退而宠其政〔13〕,八年之谓多矣,何以能久!”文子曰:“医及国家乎?”对曰:“上医医国,其次疾人〔14〕,固医官也〔15〕。”文子曰:“子称蛊,何实生之?”对曰:“蛊之慝,谷之飞实生之〔16〕。物莫伏于蛊,莫嘉于谷〔17〕,谷兴蛊伏而章明者也〔18〕。故食谷者,昼选男德以象谷明〔19〕,宵静女德以伏蛊慝〔20〕。今君一之〔21〕,是不飨谷而食蛊也〔22〕,是不昭谷明而皿蛊也。夫文〔23〕,‘虫’‘皿’为‘蛊’,吾是以云。”文子曰:“君其几何?”对曰:“若诸侯服,不过三年〔24〕,不服,不过十年,过是,晋之殃也。”是岁也,赵文子卒,诸侯叛晋,十年,平公薨〔25〕。
【注释】
〔1〕和:秦医之名。
〔2〕为:治。
〔3〕远男而近女:远师傅,近女色。
〔4〕蛊:淫惑。
〔5〕良臣:指赵武。不生:将死。
〔6〕于今八年:是年为公元前541年,前548年赵文子代范宣子为政,首尾八年。
〔7〕苛慝:苛政和邪恶。
〔8〕自今之谓:说的是从今以后的事情。
〔9〕直不辅曲:正直者不辅助邪曲。
〔10〕明不规暗:光明者不规正暗昧。
〔11〕拱木不生危:拱围大树不生于危险之地。
〔12〕埤(bì):低湿之地。
〔13〕宠其政:贪恋执政高位。
〔14〕疾人:病人。
〔15〕固医官:本为医生的职责。
〔16〕谷之飞:谷中的飞虫。
〔17〕嘉:善。
〔18〕谷兴蛊伏:谷气兴旺则蛊隐伏。
〔19〕男德:男性有德者。以象谷明:以象人之食谷而有聪明。
〔20〕宵静女德以伏蛊慝:晚上安于女性有德者,让蛊的邪恶隐伏。
〔21〕一之:不分昼夜,单一接近女色。
〔22〕皿蛊:身体藏蛊,如同盛蛊之器皿。
〔23〕文:字。
〔24〕若诸侯服,不过三年:如果诸侯归服,天下太平,那么晋平公就会专近女色,因此只能存活三年。
〔25〕十年,平公薨:晋平公死于公元前532年,距此十年。
【译文】
晋平公有病,秦景公派一位名叫和的医生到晋国给平公看病,医和看完病后出来说:“晋君的病是不可治的。这种病叫做远师傅而近女色,因迷惑而生蛊;这种蛊既不是鬼神作祟也不是饮食问题,而是迷惑女色而丧失意志。股肱良臣将要死去,天命也不会保佑。如果晋君不死,也必定会失去诸侯拥护。”赵文子听后,说:“我赵武率领群臣辅佐君主成为诸侯盟主,至今已经八年,内无苛政和邪恶,外无叛离诸侯,您为什么说‘股肱良臣将要死去,天命也不会保佑’?”医和回答说:“我说的是从今以后的事情。我听说:‘正直者不辅助邪曲,光明者不规正暗昧,拱围大树不会生于危险高坡,松柏不生于低湿之地。’您对君主迷惑女色不能劝谏,使君主生病,又不能自我引退,贪恋执政高位,八年已经够多了,凭什么还能长久呢!”赵文子问:“医生之业涉及国家政治吗?”医和说:“上等的医生医治国家,其次才是医治病人,治国本是医生的职责。”赵文子问:“您所称说的蛊,究竟是从什么地方生出来的呢?”医和回答说:“蛊的邪恶,是谷中的飞虫生出来的。万物没有不隐藏蛊的,没有比谷子更好的,谷气兴旺则蛊隐伏,这是明显的道理。因此食谷的人,白天挑选男性有德者,以此象征人食谷而有聪明,晚上安于女性有德者,让蛊的邪恶隐伏。如今晋君不分昼夜,单一接近女色,这是不享受谷气而以蛊为食,这是不彰显谷气之明而充当蛊的器皿。从文字上说,‘虫’‘皿’为‘蛊’,因此我才这样说。”赵文子说:“晋君大概还有多少寿数?”医和说:“如果诸侯归服晋国,那么晋君寿命不过三年,如果诸侯不服晋国,那么晋君寿命不过十年,超过这个寿数,那将是晋国的祸殃。”这一年,赵文子去世,诸侯叛离晋国,十年之后,晋平公去世。
