惟十有三祀〔1〕,王访于箕子〔2〕。王乃言曰:“呜呼!箕子。惟天阴骘下民〔3〕,相协厥居。我不知其彝伦攸叙〔4〕?”

    【注释】

    〔1〕十有三祀:即“十又三年”,武王伐商二年后。商代以祀纪年,甲骨文常见“唯王几祀”。

    〔2〕王:周武王。箕子:商纣王的叔父,封地在今山东境内。

    〔3〕阴:覆。骘(zhì):定。

    〔4〕彝:常。伦:理。攸:所以。叙:顺序。

    【译文】

    十三年,武王访问了箕子。武王说道:“啊!箕子。上帝荫庇保护着百姓,使大家和谐居住。我不知道天帝治理天下的常理怎样弄得那么井然有序?”

    箕子乃言曰:“我闻在昔,鲧陻洪水〔1〕,汩陈其五行〔2〕,帝乃震怒〔3〕,不畀洪范九畴〔4〕,彝伦攸zz02〔5〕。鲧则殛死〔6〕,禹乃嗣兴,天乃锡禹洪范九畴〔7〕,彝伦攸叙。

    【注释】

    〔1〕鲧:神话人物,传说为禹的父亲。陻(yīn):堵塞。

    〔2〕汩(ɡǔ):乱。五行:水火木金土。

    〔3〕帝:殷人对天帝的称呼。

    〔4〕畀(bì):赐予。洪:大。范:法。畴:类。

    〔5〕攸:因此。zz02(dù):败坏。

    〔6〕殛(jí):诛杀。

    〔7〕锡:赐予。

    【译文】

    箕子说:“我听说过去鲧用土去堵塞洪水,把五行搞乱了,天帝大怒,就不把‘大法九章’传授给他,治理天下的常理遭到败坏。鲧被诛杀了,禹继起振兴大业,天帝就把‘大法九章’传授给了禹,禹按此常理治理天下井井有序。

    “初一〔1〕,曰五行。次二,曰敬用五事〔2〕;次三,曰农用八政〔3〕;次四,曰协用五纪〔4〕;次五,曰建用皇极〔5〕;次六,曰乂用三德〔6〕;次七,曰明用稽疑〔7〕;次八,曰念用庶征〔8〕;次九,曰向用五福〔9〕,威用六极〔10〕

    【注释】

    〔1〕初:开始。

    〔2〕用:以。五事:指一个人的态度、言语、观看、闻听、思考等五项。

    〔3〕农:勉。八政:指“食”、“货”等八项。见下文。

    〔4〕协:和。五纪:所举五种纪时计算之术。

    〔5〕皇极:君王进行统治的准则。

    〔6〕乂:治。三德:为正直、刚克、柔克三项。

    〔7〕稽疑:卜问疑难。

    〔8〕庶:众多。征:征兆。

    〔9〕向:通“飨(xiǎnɡ)”,给人以好处。五福:寿、福、康宁、好德、终命等五项。

    〔10〕威:使畏惧、敬畏。六极:“凶短折”等六项不吉利的事。

    【译文】

    “这九章,第一,五行;第二,谨慎于君王自身的五事;第三,勉力办好八项政务;第四,协调五种纪时之术;第五,建立君王的统治准则;第六,运用三种统治方式进行治理;第七,运用卜筮来处理疑难问题;第八,用各种征兆验证君主行为的好坏;第九,运用五种幸福的事以赐福,运用六种极坏的事以惩罚。

    “一,五行:一曰水,二曰火,三曰木,四曰金,五曰土。水曰润下〔1〕,火曰炎上〔2〕,木曰曲直〔3〕,金曰从革〔4〕,土爰稼穑〔5〕。润下作咸〔6〕,炎上作苦,曲直作酸,从革作辛〔7〕,稼穑作甘〔8〕

    【注释】

    〔1〕水曰润下:水的特性为向下湿润。曰,为。

    〔2〕炎上:燃烧向上。

    〔3〕曲直:可曲可直。

    〔4〕从革:变革。

    〔5〕爰:即“曰”,为。稼穑:种植和收获庄稼。

    〔6〕作:则,就。

    〔7〕辛:辣。

    〔8〕甘:甜。

    【译文】

    “第一章,五行:一是水,二是火,三是木,四是金,五是土。水的特性是向下湿润,火的特性是向上燃烧,木的特性是可曲可直,金的特性是可以按照人的要求变化形状,土的特性是可以种植和收获庄稼。向下湿润致卤就使味道咸,向上燃烧致焦就使味道苦,可曲可直的木材产生酸味,可变化的金属伤人就使人感到苦辛,土地生长出来的庄稼味道甜美。

    “二,五事:一曰貌〔1〕,二曰言,三曰视,四曰听,五曰思。貌曰恭,言曰从〔2〕,视曰明〔3〕,听曰聪〔4〕,思曰睿〔5〕。恭作肃〔6〕,从作乂〔7〕,明作哲,聪作谋,睿作圣。

    【注释】

    〔1〕貌:态度。

    〔2〕从:顺。

    〔3〕明:清醒明察。

    〔4〕聪:聪明。

    〔5〕睿:睿智通达。

    〔6〕肃:严肃。

    〔7〕乂:治理。引申为辅助鼓励。

    【译文】

    “第二章,君王自身的五事:一是态度,二是言语,三是观察,四是闻听,五是思考。态度要恭敬,言语要柔顺,观察事物要清晰,听取别人的意见要聪颖,思考问题要通达。态度恭敬,就表现出严肃端庄;说话柔顺,就能得到广泛辅佐;看问题清晰,就有智者风范;听取意见聪颖,就能善于谋断;思考问题通达,就能达到圣明。

    “三,八政:一曰食〔1〕,二曰货〔2〕,三曰祀〔3〕,四曰司空〔4〕,五曰司徒〔5〕,六曰司寇〔6〕,七曰宾〔7〕,八曰师〔8〕

    【注释】

    〔1〕食:民食。指农业。

    〔2〕货:财货。指手工业、商业。

    〔3〕祀:祭祀等宗教活动。

    〔4〕司空:掌管居民的官。

    〔5〕司徒:掌管教育的官。

    〔6〕司寇:掌管司法的官。

    〔7〕宾:礼宾、朝觐等外交事务。

    〔8〕师:军事。指军事活动。

    【译文】

    “第三章,要做好八项政务:一是农业生产,二是手工生产和商业贸易,三是宗教祭祀活动,四是内务民政,五是教育文化,六是公安司法,七是礼宾外交,八是军事行动。

    “四,五纪〔1〕:一曰岁〔2〕,二曰月〔3〕,三曰日〔4〕,四曰星辰〔5〕,五曰历数〔6〕

    【注释】

    〔1〕五纪:依节气纪岁,依月象纪月,依圭影纪日,依二十八宿纪日月之会,依五行星的运行数据纪历数。纪,指天象数据及几种不同的纪时单位。

    〔2〕岁:上年冬至到下年冬至为一岁。到战国时已和“年”字同用。

    〔3〕月:从朔至晦为一月。商代以一月为三旬,西周则一月按月相分为初吉、既生霸、既望、既死霸四部分(据王国维《生霸死霸考》)。

    〔4〕日:昼夜为一日。

    〔5〕星辰:依躔度以纪星辰。

    〔6〕历数:日月星辰运行经历周天的各种数据。

    【译文】

    “第四章,五种纪时方法:一是年,二是月,三是日,四是星辰,五是历数。

    “五,皇极:皇建其有极〔1〕

    【注释】

    〔1〕有:助词,无意义。极:准则。

    【译文】

    “第五章,君王的统治准则:君王要建立他的统治准则。

    “敛时五福〔1〕,用敷锡厥庶民〔2〕;惟时厥庶民于汝极〔3〕,锡汝保极。凡厥庶民,无有淫朋〔4〕,人无有比德〔5〕,惟皇作极。凡厥庶民,有猷有为有守〔6〕,汝则念之。不协于极〔7〕,不罹于咎〔8〕,皇则受之,而康而色〔9〕。曰‘予攸好德’〔10〕,汝则锡之福。时人斯其惟皇之极。无虐茕独〔11〕,而畏高明〔12〕。人之有能有为,使羞其行〔13〕,而邦其昌。凡厥正人〔14〕,既富方穀〔15〕;汝弗能使有好于而家〔16〕,时人斯其辜〔17〕。于其无好,汝虽锡之福,其作汝用咎。

    【注释】

    〔1〕时:通“是”,这。五福:指下文第九畴中的寿、福等五项。

    〔2〕用:以。敷:布。锡:赐予。厥:其。

    〔3〕极:准则。

    〔4〕无:毋,不要。淫朋:邪党。

    〔5〕人:官员。比:私相亲密。

    〔6〕猷:谋划。为:才干。守:德行操守。

    〔7〕协:和,合。

    〔8〕罹:陷入。

    〔9〕而康而色:而且要和善你的脸色。前一“而”字是连词。后一“而”字同“汝”。

    〔10〕攸:修。

    〔11〕虐:欺侮。茕(qiónɡ)独:泛指孤苦无告的人。

    〔12〕高明:尊崇显要之人。

    〔13〕羞:进献。

    〔14〕正人:官员中的长官。

    〔15〕方:始,才。穀:善。

    〔16〕而:汝。指王。

    〔17〕辜:罪。

    【译文】

    “聚集五种幸福的事,赐予百姓;这样的话,百姓对于您的准则,就会帮助您去巩固这准则。所有庶民都不得结成邪党,一切官员不得朋比为奸,只应遵循君王所建的准则。庶民中有善于谋划、有才干、有操守的,要注意记住他们。那些作为不合准则,但尚未陷入罪恶的人,就要容忍他们,而且应该和颜悦色地去宽容他们。如果某人说‘我要注意修好品德’,您就要赏赐他好处。这些人就会完全遵守君王的准则。不要虐待那些孤苦无告的平民,而畏惧显贵官员。那些有才干的官吏,要升进他们,这样可使国家昌盛。那些高级长官,须先给他们以优厚的俸禄,才好要求他们做出善政。如果您不能使百姓尽力于王家,那就是官员们的罪过。这些人没有用时,您虽然赐福给他们,也只会干出坏事。

    “无偏无颇〔1〕,遵王之义。无有作好〔2〕,遵王之道。无有作恶,遵王之路。无偏无党〔3〕,王道荡荡〔4〕。无党无偏,王道平平〔5〕。无反无侧,王道正直。会其有极!归其有极!曰皇极之敷言〔6〕,是彝是训〔7〕,于帝其训〔8〕。凡厥庶民极之敷言,是训是行,以近天子之光。曰天子作民父母,以为天下王!

    【注释】

    〔1〕颇:倾斜,不平。

    〔2〕好:私人利益。

    〔3〕党:包庇私情。

    〔4〕荡荡:宽阔、平坦的样子。

    〔5〕平平:通“辨辨”,治理,辨别。

    〔6〕敷:通“傅”,至。

    〔7〕彝:常规,常法。训:教训。

    〔8〕于帝其训:顺着上帝。

    【译文】

    “不要偏,不要斜,应当遵循君王的仁义。不能只顾私人利益,应当遵循君王正道而前进。不要为非作恶,要遵循君王的正路行走。不要偏私,不要结党,君王的道路将无比宽广。不要结党,不要偏私,君王的道路将无比平坦。不要反复,不要倾侧,君王的道路中正平直。大家汇集到君王的准则下来啊!大家归依到君王的准则下来啊!这就叫做君王统治准则的至理名言,要以至言为师法,为教训,才算顺从了天帝的意旨!这也都是庶民们所要遵守的至言,只应当顺从它,奉行它,以亲附于天子,承受他的光彩。这样,天子才是百姓的父母,是全天下的君王!

    “六,三德〔1〕:一曰正直,二曰刚克〔2〕,三曰柔克〔3〕。平康〔4〕,正直;强弗友〔5〕,刚克;燮友〔6〕,柔克。沉潜〔7〕,刚克;高明〔8〕,柔克。惟辟作福〔9〕,惟辟作威,惟辟玉食。臣无有作福、作威、玉食。臣之有作福、作威、玉食,其害于而家,凶于而国,人用侧颇僻,民用僭忒〔10〕

    【注释】

    〔1〕三德:三种统治方法。

    〔2〕刚:刚强,强硬。克:取胜。

    〔3〕柔:怀柔、温和的方式。

    〔4〕平康:平正康宁。

    〔5〕强:通“犟(jiànɡ)”,倔强顽固。

    〔6〕燮(xiè):和。

    〔7〕沉潜:指沉沦在下的民众。

    〔8〕高明:显要贵族。

    〔9〕辟(bì):君主。

    〔10〕僭(jiàn):犯上作乱。忒:通“恶”。

    【译文】

    “第六章,三种统治方式:一是用正直的方式进行统治,二是用强硬的方式进行统治,三是用温和的方式进行统治。对平正康宁的人,要采用正直方式;对倔强不亲附的人,要采用强硬方式;对和顺可亲近的人,要采用温和方式。对待百姓,要以强硬方式统治;对显要贵族,要以温和方式拉拢。只有君王才有权赐予百姓以幸福,给予民众以刑罚,也只有君王才可以享受锦衣玉食。臣下则无权给人以幸福、予人以刑罚、享受玉食。倘若臣下擅权,给人以幸福、予人以刑罚、享受美食,就会危及王室,倾覆国家,百官因此会走上邪路,老百姓也会犯上作乱。

    “七,稽疑〔1〕:择建立卜筮人〔2〕,乃命卜筮〔3〕。曰雨,曰霁〔4〕,曰圛〔5〕,曰髳〔6〕,曰克〔7〕,曰贞〔8〕,曰悔〔9〕,凡七。卜五〔10〕,占用二〔11〕,衍忒〔12〕。立时人作卜筮,三人占,则从二人之言。

    【注释】

    〔1〕稽疑:卜筮决疑。

    〔2〕卜:用龟甲占卜。筮:用蓍草占卜。

    〔3〕乃命卜筮:占卜时将所问之事告诉龟甲和蓍草。

    〔4〕霁(jì):雨止而云未散。

    〔5〕圛(yì):云气稀疏的样子。

    〔6〕髳(máo):阴暗不明。

    〔7〕克:成功与否。

    〔8〕贞:内卦。

    〔9〕悔:外卦。

    〔10〕卜五:指用龟甲占卜的五项:雨、霁、圛、髳、克。

    〔11〕占用二:用蓍草占筮的两项:贞、悔。

    〔12〕衍忒:卜筮二者都要推演研究兆卦的变异。衍,推演。忒,变。

    【译文】

    “第七章,占卜决疑的方法:择用善于卜筮的人,用龟甲占卜、蓍草筮卦,展示出雨、霁、圛、髳等天气状况,事件成功与否,以及内卦、外卦的丰富变化,一共七项。其中龟卜五项,蓍筮两项,都要推演研究其兆卦的变异。用这些人进行卜筮时,三个人占问,要信从其中两个人的结果。

    “汝则在有大疑,谋及乃心,谋及卿士,谋及庶人,谋及卜筮。汝则从,龟从,筮从,卿士从,庶民从,是之谓大同。身其康强,子孙其逢〔1〕,吉。汝则从,龟从,筮从,卿士逆,庶民逆,吉。卿士从,龟从,筮从,汝则逆,庶民逆,吉。庶民从,龟从,筮从,汝则逆,卿士逆,吉。汝则从,龟从,筮逆,卿士逆,庶民逆,作内,吉;作外,凶〔2〕。龟筮共违于人〔3〕,用静,吉;用作,凶〔4〕

    【注释】

    〔1〕逢:大。

    〔2〕作内,吉;作外,凶:郑玄说:“逆者多,以故举事于境内则吉,境外则凶。”伪《孔传》释“内”为“祭祀冠昏”之事,“外”为“出师征伐”之事。

    〔3〕龟筮共违于人:似指龟筮都“逆”,与人三方面都“从”相反。

    〔4〕用静,吉;用作,凶:伪《孔传》说:“安以守常则吉,动则凶。”

    【译文】

    “您倘若有重大疑难的事,首先要自己反复考虑,然后再问大臣,再咨询庶民,最后再看卜筮的结果。如果您自己赞同,龟卜赞同,蓍卦赞同,大臣赞同,庶民也赞同,这就叫做‘大同’。这样,您身体就会强健,子孙后代也会昌盛,这是大吉。如果您自己赞同,龟卜赞同,蓍卦也赞同了,可是大臣们反对,庶民们也反对,这也算吉利。如果大臣们赞同,龟卜赞同,蓍卦赞同了,您自己却反对,庶民们也反对,这还是算吉利。如果庶民们赞同,龟卜赞同,蓍卦赞同了,您自己却反对,大臣们也反对,这仍算是吉利。如果您赞同,龟卜也赞同,蓍筮却反对,大臣们也反对,庶民们也反对,这种情形下,用于国内之事,仍是吉利;对外,则有凶灾。如果龟卜和蓍筮都不合人意,那就要安静下来,不应有所举动,才能得到吉利的结果;有所妄动,就会招来凶祸。

    “八,庶征〔1〕:曰雨,曰旸〔2〕,曰燠〔3〕,曰寒,曰风。曰时五者来备〔4〕,各以其叙〔5〕,庶草蕃庑〔6〕。一极备〔7〕,凶;一极无〔8〕,凶。

    【注释】

    〔1〕庶:众。征:征兆。

    〔2〕旸(yánɡ):日出。

    〔3〕燠(yù):暖,热。

    〔4〕曰时:要是。曰,语气词,无意义。

    〔5〕叙:次序。

    〔6〕蕃:滋。庑:丰。

    〔7〕一极备:其中一项过多。

    〔8〕一极无:其中一项太欠缺。

    【译文】

    “第八章,各种征象:雨、晴、暖、寒、风。要是五项都具备,各按其规律发生,就能使草木繁盛,庄稼丰收。如果其中某一项过多,就不利;某一项欠缺,也是不利。

    “曰休征〔1〕:曰肃〔2〕,时雨若〔3〕;曰乂,时旸若;曰哲,时燠若;曰谋,时寒若;曰圣,时风若。

    【注释】

    〔1〕休:美好。

    〔2〕肃:即上文第二畴“恭作肃”的“肃”,指君王态度严肃,庄敬。下“乂”、“哲”、“谋”、“圣”皆同。

    〔3〕时:适时。若:助词,无意义。

    【译文】

    “美好行为的征兆:君王表现肃敬,雨水恰到好处地降下来;君王政治休明,太阳按时普照大地;君王处理事情明智,气候适时温暖;君王深谋远虑,天气适时转寒;君王明识通达,和风定时而至。

    “曰咎征〔1〕:曰狂〔2〕,恒雨若〔3〕;曰僭〔4〕,恒旸若;曰舒〔5〕,恒燠若;曰急〔6〕,恒寒若;曰雺〔7〕,恒风若。

    【注释】

    〔1〕咎:过失。

    〔2〕狂:狂妄。

    〔3〕恒:常。

    〔4〕僭:差,过失。

    〔5〕舒:缓慢拖拉。

    〔6〕急:急躁莽撞。

    〔7〕雺:昏暗不明。

    【译文】

    “恶劣行为的征兆:君王行为放肆狂妄,常下大雨;君王行为动辄有差错,经常干旱;君王办事拖拉迟缓,天气经常炎热;君王办事冒失孟浪,天气经常寒冷;君王处事昏暗不明,经常大风不止。

    “曰:王省惟岁〔1〕,卿士惟月〔2〕,师尹惟日〔3〕。岁月日时无易〔4〕,百谷用成〔5〕,乂用明〔6〕,俊民用章〔7〕,家用平康。日月岁时既易,百谷用不成,乂用昏不明,俊民用微〔8〕,家用不宁。

    【注释】

    〔1〕省:察。

    〔2〕卿士:周王朝掌管国政最高级的官员。

    〔3〕师尹:师氏、尹氏的连称。泛指周王朝高级文武百官。单称师氏是高级武官,尹氏是高级文官,即史官之长。这里,王统卿士,卿士统百官,比如以岁统月,以月统日,纲举目张。

    〔4〕无:毋,不要。

    〔5〕用:以。

    〔6〕乂:治。

    〔7〕俊民:才能特别高的人。章:显用。

    〔8〕微:沉沦卑贱。

    【译文】

    “君王、卿士、师尹递相统率,就像岁、月、日递相隶属,纲举目张。岁、月、日自然有序而不错乱,庄稼才会获得丰收,政治就会清明,贤才也会显用,国家才能平安宁静。如果日、月、岁时间颠倒错乱,庄稼不会有收成,政治也会昏暗,贤才只能沉沦,国家当然就不得安宁了。

    “庶民惟星〔1〕:星有好风〔2〕,星有好雨。日月之行,则有冬有夏;月之从星,则以风雨〔3〕

    【注释】

    〔1〕庶民惟星:老百姓就像星星。

    〔2〕星有好(hào)风:星星有爱好风的,意思是星星能影响造成风。下“好雨”同。

    〔3〕月之从星,则以风雨:古人传说月亮运行经过爱好风雨的星就会引起风雨。这里是比喻意,强调君王要加强统治,不能迁就民欲。

    【译文】

    “庶民们好比星星:能够影响风雨调顺。日、月按一定规律运行,就会产生冬夏。如果月亮行道时,从星所好,就会引起风雨,顺从民欲,就会政教失常。

    “九,五福〔1〕:一曰寿,二曰富,三曰康宁〔2〕,四曰攸好德〔3〕,五曰考终命〔4〕。六极〔5〕:一曰凶短折〔6〕,二曰疾,三曰忧,四曰贫,五曰恶〔7〕,六曰弱〔8〕。”

    【注释】

    〔1〕福:幸福的事。

    〔2〕康宁:健康安宁。

    〔3〕攸:修。

    〔4〕考终命:终天年。考,老。

    〔5〕极:这里指惩罚、恶事。

    〔6〕凶短折:相当于“不得好死”。

    〔7〕恶:凶恶。

    〔8〕弱:懦弱,衰弱。

    【译文】

    “第九章,五种幸福:一是长寿,二为富贵,三是健康安宁,四是敬修美德做好事,五是老而得善终。六种惩罚:一是不得好死,二是疾病,三是忧患,四是贫穷,五是凶恶,六是衰弱。”