席上有赠〔3〕

教坊〔4〕,色长〔5〕,曾侍宴丹墀上〔6〕,可怜新燕妒新妆。高髻堆宫样〔7〕。芍药多情,海棠无香〔8〕,花不如窈窕娘。锦囊〔9〕,乐章〔10〕,分付向樽前唱。

【注释】

〔1〕张小山在杭州时,常为贯云石、卢挚等人宴席上的清客,故与贯云石等唱和颇多,此即其中之一。不过此曲代闺阁女子言相思,颇为传神。

〔2〕煞:甚,非常。

〔3〕此曲反映了宋元时代教坊歌伎的生活情形,尤为可贵。

〔4〕教坊:古代国家和地方专管音乐、歌舞类的机构。

〔5〕色长:教坊中各类艺人的头目。

〔6〕丹墀(chí):古代宫殿前的台阶都以红色涂饰,故名。又称“丹陛”。岑参《寄左省杜拾遗》诗:“联步趋丹陛,分曹限紫微。”

〔7〕宫样:宫廷中流行的式样。

〔8〕“芍药多情”两句:秦观《春日》诗云:“一夕轻雷落万丝,霁光浮瓦碧差差。有情芍药含春泪,无力蔷薇卧晓枝。”

〔9〕锦囊:用锦做成的袋子,古代多用来盛诗稿或机密文字。

〔10〕乐章:即词章。