七 月
这是一首很有代表性的、规模宏大的叙事诗。它叙述了西周农民一年到头的繁重劳动和艰苦生活,从这些叙述中透露出贵族和农民生活的悬殊,鲜明地反映出当时的阶级关系。此诗通篇用“赋”的手法,以节序为脉络,铺写农民的劳动与生活,各章节还不时出现景物的点缀,增加了诗的魅力。如写蟋蟀从野外到床下的迁移,形象地写出了季节的变化。另外双声词、联绵词的运用,也增加了浓郁的诗味,使此诗不仅有“史”的价值,还有很高的欣赏价值。
七月流火〔1〕,九月授衣〔2〕。
一之日觱发〔3〕,二之日栗烈〔4〕。
无衣无褐〔5〕,何以卒岁?
三之日于耜〔6〕,四之日举趾〔7〕。
同我妇子,馌彼南亩〔8〕。
田畯至喜〔9〕。
【注释】
〔1〕流:向下行。火:星名,亦称“大火”。每年夏历六月此星出现于正南方,位置最高,七月以后就偏西向下,所以称“流火”。
〔2〕授衣:把裁制冬衣的差事分配给妇女。
〔3〕觱发(bìbō):大风吹物发出的声音。
〔4〕栗烈:即凛冽,寒气刺骨。
〔5〕褐(hè):粗布制的短衣。
〔6〕于:为。这里指修理。耜(sì):古代翻土农具。
〔7〕举趾:抬脚下田去耕种。
〔8〕馌(yè):送饭。南亩:泛指田地。
〔9〕田畯(jùn):农官。
【译文】
七月火星偏西方,九月叫人缝衣裳。
十一月北风呼呼响,十二月寒气刺骨凉。
粗布短衣都没有,如何过冬费思量。
正月把家具修理好,二月下地种田忙。
老婆孩子一起去,吃饭送到地头上。
田官来看喜洋洋。
七月流火,九月授衣。
春日载阳〔1〕,有鸣仓庚〔2〕。
女执懿筐〔3〕,遵彼微行〔4〕,
爰求柔桑〔5〕。
春日迟迟,采蘩祁祁〔6〕。
女心伤悲,殆及公子同归〔7〕。
【注释】
〔1〕载:开始。阳:暖和。
〔2〕仓庚:黄莺。
〔3〕懿(yì)筐:深筐。
〔4〕遵:沿着。微行(hánɡ):小路。
〔5〕爰(yuán):于是。柔桑:嫩桑叶。
〔6〕蘩(fán):白蒿。祁祁(qí):很多的样子。
〔7〕殆(dài):怕。
【译文】
七月火星偏西方,九月叫人缝衣裳。
春天的太阳暖洋洋,黄莺儿枝头把歌唱。
姑娘提着深竹筐,沿着小路采摘忙,
专采那些柔嫩桑。
春日的白天真是长,采来的蒿叶一筐筐。
采蒿姑娘心悲伤,怕那公子把我抢。
七月流火,八月萑苇〔1〕。
蚕月条桑〔2〕,取彼斧斨〔3〕。
以伐远扬〔4〕,猗彼女桑〔5〕。
七月鸣
〔6〕,八月载绩〔7〕。
载玄载黄,我朱孔阳〔8〕,
为公子裳。
【注释】
〔1〕萑(huán)苇:荻草和芦苇。
〔2〕条桑:修剪桑枝。
〔3〕斧斨(qiānɡ):斧柄为圆孔的叫斧,方孔的叫斨。
〔4〕远扬:指过长过高的桑枝。
〔5〕猗(yī):“掎”的借字,拉着。女桑:嫩桑叶。
〔6〕
(jú):伯劳鸟。
〔7〕载:开始。绩:纺织。
〔8〕孔阳:鲜明。
【译文】
七月火星偏西方,八月打荻割苇忙。
养蚕时节修桑树,拿起斧头臂高扬。
长条高枝修剪光,拉着短枝采嫩桑。
七月伯劳把歌唱,八月纺麻织布忙。
染上颜色黑或黄,我染红色最鲜亮,
为那公子做衣裳。
四月秀葽〔1〕,五月鸣蜩〔2〕。
八月其获,十月陨萚〔3〕。
一之日于貉〔4〕,取彼狐狸,
为公子裘。
二之日其同,载缵武功〔5〕。
言私其
〔6〕,献豜于公〔7〕。
【注释】
〔1〕秀:长穗或结子。葽(yāo):草名,又叫远志,可入药。
〔2〕蜩(tiáo):蝉。
〔3〕陨萚(yǔntuò):草木落叶。
〔4〕于:去,往。此指去猎取。貉(hé):形似狐狸,俗称狗獾。
〔5〕缵(zuǎn):继续。武功:田猎之事,有军事演习之意。
〔6〕
(zōnɡ):小猪。此处泛指小兽。
〔7〕豜(jiān):三岁的大猪。此处泛指大兽。
【译文】
四月远志结了子,五月知了叫得响。
八月庄稼收割忙,十月落叶随风扬。
十一月忙着打狗獾,还要剥那狐狸皮,
好给公子制冬装。
十二月大家齐聚会,继续打猎演练忙。
打来小猪自己吃,大猪送到官府上。
五月斯螽动股〔1〕,六月莎鸡振羽〔2〕。
七月在野,八月在宇,
九月在户,十月蟋蟀入我床下。
穹窒熏鼠〔3〕,塞向墐户〔4〕。
嗟我妇子,曰为改岁,
入此室处。
【注释】
〔1〕斯螽(zhōnɡ):蝗虫类鸣虫。动股:两腿相摩擦发声。
〔2〕莎(suō)鸡:虫名,纺织娘。振羽:振动翅膀发声。
〔3〕穹(qiónɡ):空隙。窒(zhì):堵塞。
〔4〕向:北窗。墐(jìn):用泥涂抹。
【译文】
五月蚱蜢弹腿发声响,六月纺织娘振翅把歌唱。
七月蟋蟀野外鸣,八月屋檐底下唱,
九月进到屋里面,十月来到床下藏。
熏出老鼠堵鼠洞,塞好柴门封北窗。
干完活儿喊妻儿,眼看新年就要到,
我们就住这间房。
六月食郁及薁〔1〕,七月亨葵及菽〔2〕。
八月剥枣〔3〕,十月获稻。
为此春酒,以介眉寿〔4〕。
七月食瓜,八月断壶〔5〕,
九月叔苴〔6〕。
采荼薪樗〔7〕,食我农夫。
【注释】
〔1〕郁:植物名,果实像李子。薁(yù):野葡萄。
〔2〕亨:同“烹”,煮。葵:菜名。菽:豆子。
〔3〕剥:通“扑”,扑打。
〔4〕介(ɡài):借为“丐”,祈求。眉寿:长寿。
〔5〕断壶:摘下葫芦。
〔6〕叔:拾取。苴(jū):麻子。
〔7〕荼(tú):苦菜。薪樗(chū):把樗当柴烧。樗,臭椿树。
【译文】
六月吃李子和葡萄,七月煮葵菜和大豆。
八月树下把枣打,十月场上把稻扬。
酿成春酒扑鼻香,祈求大家寿且康。
七月吃瓜甜如蜜,八月葫芦摘下秧,
九月麻子好收藏。
准备好野菜和柴草,农夫靠这度时光。
九月筑场圃〔1〕,十月纳禾稼。
黍稷重穋〔2〕,禾麻菽麦。
嗟我农夫,我稼既同〔3〕,
上入执宫功〔4〕。
昼尔于茅〔5〕,宵尔索绹〔6〕。
亟其乘屋〔7〕,其始播百谷。
【注释】
〔1〕筑场圃:把菜园改建成打谷场。过去农民一地两用,春为菜园,秋为打谷场。
〔2〕重穋:即“穜穋(tónɡlù)”,两种谷类,穜早种晚熟,穋晚种早熟。
〔3〕同:集中,收齐。
〔4〕上:通“尚”,还要。执:执行,指服役。宫功:室内的事,指统治者家中的活计。
〔5〕于茅:去割茅草。
〔6〕索绹(táo):搓绳子。
〔7〕亟:急,赶快。乘屋:登上屋顶修缮。
【译文】
九月建好打谷场,十月粮食进谷仓。
黍子谷子和高粱,还有小米豆麦各种粮。
叹我农夫苦命汉,地里农活刚刚完,
又到官府把活干。
白天野外割茅草,夜里搓绳到天晓。
赶忙把屋修理好,播种时节又来到。
二之日凿冰冲冲〔1〕,三之日纳于凌阴〔2〕。
四之日其蚤〔3〕,献羔祭韭。
九月肃霜,十月涤场。
朋酒斯飨〔4〕,曰杀羔羊。
跻彼公堂〔5〕,称彼兕觥〔6〕,
万寿无疆!
【注释】
〔1〕冲冲:凿冰声。
〔2〕凌阴:冰窖。
〔3〕蚤:通“早”,古代的一种祭祖仪式。
〔4〕朋酒:两杯酒。飨:乡人相聚宴饮。
〔5〕跻(jì):登上。
〔6〕称:举杯敬酒。兕觥(sìɡōnɡ):古代一种用犀牛角制成的大酒杯。
【译文】
腊月凿冰冲冲响,正月送往冰窖藏。
二月举行祭祖礼,献上韭菜和羔羊。
九月天高气又爽,十月清扫打谷场。
捧上两樽甜米酒,杀些大羊和小羊。
登上台阶进公堂,牛角杯儿举头上,
齐声同祝“万寿无疆”。
