七 月

这是一首很有代表性的、规模宏大的叙事诗。它叙述了西周农民一年到头的繁重劳动和艰苦生活,从这些叙述中透露出贵族和农民生活的悬殊,鲜明地反映出当时的阶级关系。此诗通篇用“赋”的手法,以节序为脉络,铺写农民的劳动与生活,各章节还不时出现景物的点缀,增加了诗的魅力。如写蟋蟀从野外到床下的迁移,形象地写出了季节的变化。另外双声词、联绵词的运用,也增加了浓郁的诗味,使此诗不仅有“史”的价值,还有很高的欣赏价值。

七月流火〔1〕,九月授衣〔2〕

一之日觱发〔3〕,二之日栗烈〔4〕

无衣无褐〔5〕,何以卒岁?

三之日于耜〔6〕,四之日举趾〔7〕

同我妇子,馌彼南亩〔8〕

田畯至喜〔9〕

【注释】

〔1〕流:向下行。火:星名,亦称“大火”。每年夏历六月此星出现于正南方,位置最高,七月以后就偏西向下,所以称“流火”。

〔2〕授衣:把裁制冬衣的差事分配给妇女。

〔3〕觱发(bìbō):大风吹物发出的声音。

〔4〕栗烈:即凛冽,寒气刺骨。

〔5〕褐(hè):粗布制的短衣。

〔6〕于:为。这里指修理。耜(sì):古代翻土农具。

〔7〕举趾:抬脚下田去耕种。

〔8〕馌(yè):送饭。南亩:泛指田地。

〔9〕田畯(jùn):农官。

【译文】

七月火星偏西方,九月叫人缝衣裳。

十一月北风呼呼响,十二月寒气刺骨凉。

粗布短衣都没有,如何过冬费思量。

正月把家具修理好,二月下地种田忙。

老婆孩子一起去,吃饭送到地头上。

田官来看喜洋洋。

七月流火,九月授衣。

春日载阳〔1〕,有鸣仓庚〔2〕

女执懿筐〔3〕,遵彼微行〔4〕

爰求柔桑〔5〕

春日迟迟,采蘩祁祁〔6〕

女心伤悲,殆及公子同归〔7〕

【注释】

〔1〕载:开始。阳:暖和。

〔2〕仓庚:黄莺。

〔3〕懿(yì)筐:深筐。

〔4〕遵:沿着。微行(hánɡ):小路。

〔5〕爰(yuán):于是。柔桑:嫩桑叶。

〔6〕蘩(fán):白蒿。祁祁(qí):很多的样子。

〔7〕殆(dài):怕。

【译文】

七月火星偏西方,九月叫人缝衣裳。

春天的太阳暖洋洋,黄莺儿枝头把歌唱。

姑娘提着深竹筐,沿着小路采摘忙,

专采那些柔嫩桑。

春日的白天真是长,采来的蒿叶一筐筐。

采蒿姑娘心悲伤,怕那公子把我抢。

七月流火,八月萑苇〔1〕

蚕月条桑〔2〕,取彼斧斨〔3〕

以伐远扬〔4〕,猗彼女桑〔5〕

七月鸣zz08〔6〕,八月载绩〔7〕

载玄载黄,我朱孔阳〔8〕

为公子裳。

【注释】

〔1〕萑(huán)苇:荻草和芦苇。

〔2〕条桑:修剪桑枝。

〔3〕斧斨(qiānɡ):斧柄为圆孔的叫斧,方孔的叫斨。

〔4〕远扬:指过长过高的桑枝。

〔5〕猗(yī):“掎”的借字,拉着。女桑:嫩桑叶。

〔6〕zz08(jú):伯劳鸟。

〔7〕载:开始。绩:纺织。

〔8〕孔阳:鲜明。

【译文】

七月火星偏西方,八月打荻割苇忙。

养蚕时节修桑树,拿起斧头臂高扬。

长条高枝修剪光,拉着短枝采嫩桑。

七月伯劳把歌唱,八月纺麻织布忙。

染上颜色黑或黄,我染红色最鲜亮,

为那公子做衣裳。

四月秀葽〔1〕,五月鸣蜩〔2〕

八月其获,十月陨萚〔3〕

一之日于貉〔4〕,取彼狐狸,

为公子裘。

二之日其同,载缵武功〔5〕

言私其zz09〔6〕,献豜于公〔7〕

【注释】

〔1〕秀:长穗或结子。葽(yāo):草名,又叫远志,可入药。

〔2〕蜩(tiáo):蝉。

〔3〕陨萚(yǔntuò):草木落叶。

〔4〕于:去,往。此指去猎取。貉(hé):形似狐狸,俗称狗獾。

〔5〕缵(zuǎn):继续。武功:田猎之事,有军事演习之意。

〔6〕zz09(zōnɡ):小猪。此处泛指小兽。

〔7〕豜(jiān):三岁的大猪。此处泛指大兽。

【译文】

四月远志结了子,五月知了叫得响。

八月庄稼收割忙,十月落叶随风扬。

十一月忙着打狗獾,还要剥那狐狸皮,

好给公子制冬装。

十二月大家齐聚会,继续打猎演练忙。

打来小猪自己吃,大猪送到官府上。

五月斯螽动股〔1〕,六月莎鸡振羽〔2〕

七月在野,八月在宇,

九月在户,十月蟋蟀入我床下。

穹窒熏鼠〔3〕,塞向墐户〔4〕

嗟我妇子,曰为改岁,

入此室处。

【注释】

〔1〕斯螽(zhōnɡ):蝗虫类鸣虫。动股:两腿相摩擦发声。

〔2〕莎(suō)鸡:虫名,纺织娘。振羽:振动翅膀发声。

〔3〕穹(qiónɡ):空隙。窒(zhì):堵塞。

〔4〕向:北窗。墐(jìn):用泥涂抹。

【译文】

五月蚱蜢弹腿发声响,六月纺织娘振翅把歌唱。

七月蟋蟀野外鸣,八月屋檐底下唱,

九月进到屋里面,十月来到床下藏。

熏出老鼠堵鼠洞,塞好柴门封北窗。

干完活儿喊妻儿,眼看新年就要到,

我们就住这间房。

六月食郁及薁〔1〕,七月亨葵及菽〔2〕

八月剥枣〔3〕,十月获稻。

为此春酒,以介眉寿〔4〕

七月食瓜,八月断壶〔5〕

九月叔苴〔6〕

采荼薪樗〔7〕,食我农夫。

【注释】

〔1〕郁:植物名,果实像李子。薁(yù):野葡萄。

〔2〕亨:同“烹”,煮。葵:菜名。菽:豆子。

〔3〕剥:通“扑”,扑打。

〔4〕介(ɡài):借为“丐”,祈求。眉寿:长寿。

〔5〕断壶:摘下葫芦。

〔6〕叔:拾取。苴(jū):麻子。

〔7〕荼(tú):苦菜。薪樗(chū):把樗当柴烧。樗,臭椿树。

【译文】

六月吃李子和葡萄,七月煮葵菜和大豆。

八月树下把枣打,十月场上把稻扬。

酿成春酒扑鼻香,祈求大家寿且康。

七月吃瓜甜如蜜,八月葫芦摘下秧,

九月麻子好收藏。

准备好野菜和柴草,农夫靠这度时光。

九月筑场圃〔1〕,十月纳禾稼。

黍稷重穋〔2〕,禾麻菽麦。

嗟我农夫,我稼既同〔3〕

上入执宫功〔4〕

昼尔于茅〔5〕,宵尔索绹〔6〕

亟其乘屋〔7〕,其始播百谷。

【注释】

〔1〕筑场圃:把菜园改建成打谷场。过去农民一地两用,春为菜园,秋为打谷场。

〔2〕重穋:即“穜穋(tónɡlù)”,两种谷类,穜早种晚熟,穋晚种早熟。

〔3〕同:集中,收齐。

〔4〕上:通“尚”,还要。执:执行,指服役。宫功:室内的事,指统治者家中的活计。

〔5〕于茅:去割茅草。

〔6〕索绹(táo):搓绳子。

〔7〕亟:急,赶快。乘屋:登上屋顶修缮。

【译文】

九月建好打谷场,十月粮食进谷仓。

黍子谷子和高粱,还有小米豆麦各种粮。

叹我农夫苦命汉,地里农活刚刚完,

又到官府把活干。

白天野外割茅草,夜里搓绳到天晓。

赶忙把屋修理好,播种时节又来到。

二之日凿冰冲冲〔1〕,三之日纳于凌阴〔2〕

四之日其蚤〔3〕,献羔祭韭。

九月肃霜,十月涤场。

朋酒斯飨〔4〕,曰杀羔羊。

跻彼公堂〔5〕,称彼兕觥〔6〕

万寿无疆!

【注释】

〔1〕冲冲:凿冰声。

〔2〕凌阴:冰窖。

〔3〕蚤:通“早”,古代的一种祭祖仪式。

〔4〕朋酒:两杯酒。飨:乡人相聚宴饮。

〔5〕跻(jì):登上。

〔6〕称:举杯敬酒。兕觥(sìɡōnɡ):古代一种用犀牛角制成的大酒杯。

【译文】

腊月凿冰冲冲响,正月送往冰窖藏。

二月举行祭祖礼,献上韭菜和羔羊。

九月天高气又爽,十月清扫打谷场。

捧上两樽甜米酒,杀些大羊和小羊。

登上台阶进公堂,牛角杯儿举头上,

齐声同祝“万寿无疆”。