夏侯惇字元让,沛国谯人,夏侯婴之后也(1)。年十四,就师学,人有辱其师者,惇杀之,由是以烈气闻。太祖初起,惇常为裨将(2),从征伐。太祖行奋武将军,以惇为司马,别屯白马,迁折冲校尉(3),领东郡太守。
【注释】
(1)夏侯婴:西汉开国功臣。
(2)裨将:副将,相对主将而言,不是常设官职。
(3)折冲校尉:官名。掌统兵征伐,东汉有折冲将军,为杂号将军中地位较高者,折冲校尉地位低于折冲将军。
【译文】
夏侯惇字元让,沛国谯县人,是汉代夏侯婴的后代。他十四岁时,跟随老师学习,有人侮辱他的老师,夏侯惇便把那人杀掉,从此以威武刚烈的气概闻名。太祖刚刚起兵时,夏侯惇常常充当副将,随从太祖四处征伐。太祖代理奋武将军,任命夏侯惇为军司马,另率一支军队驻扎在白马,升任折冲校尉,兼任东郡太守。
太祖征陶谦(1),留惇守濮阳(2)。张邈叛迎吕布,太祖家在鄄城,惇轻军往赴,适与布会,交战。布退还,遂入濮阳,袭得惇军辎重。遣将伪降,共执持惇,责以宝货,惇军中震恐。惇将韩浩乃勒兵屯惇营门,召军吏诸将,皆案甲当部不得动(3),诸营乃定。遂诣惇所,叱持质者曰:“汝等凶逆,乃敢执劫大将军,复欲望生邪!且吾受命讨贼,宁能以一将军之故,而纵汝乎?”因涕泣谓惇曰:“当奈国法何!”促召兵击持质者。持质者惶遽叩头(4),言:“我但欲乞资用去耳!”浩数责,皆斩之。惇既免,太祖闻之,谓浩曰:“卿此可为万世法。”乃著令,自今已后有持质者,皆当并击,勿顾质。由是劫质者遂绝。
【注释】
(1)陶谦:东汉末群雄之一。
(2)濮阳:县名。治今河南濮阳东南。
(3)案甲:屯兵不动。
(4)惶遽(jù):恐惧慌张。
【译文】
太祖征讨陶谦,留下夏侯惇镇守濮阳。张邈背叛太祖迎接吕布,太祖家眷都在鄄城,夏侯惇率轻装部队前去救援,正好与吕布相遇,双方交战。吕布退军返回,于是率军攻入濮阳,袭取了夏侯惇军队的辎重。吕布又派遣将领假装投降,一起劫持了夏侯惇,要挟他交出金银财宝,夏侯惇军中的将士震动恐慌。夏侯惇手下将领韩浩于是部署兵士守住营门,召集军吏众将,命令他们与手下留在各自营中不准乱动,各营兵众这才安定下来。韩浩随后到夏侯惇被押的地方,斥责劫持夏侯惇的人说:“你们这些叛逆凶徒,竟敢劫持大将军,还想活命吗!况且我接受命令讨伐叛贼,难道能因为一个将军的缘故,就放掉你们吗?”又流着泪对夏侯惇说:“应当拿国法怎么办!”当即指挥将士进击这些劫持者。劫持者恐惧慌张,连忙叩头说:“我们只是想要些路费就走的!”韩浩责骂他们一番后,将他们全部杀掉。夏侯惇脱身以后,太祖听到这件事,对韩浩说:“您这样的处理可以作为万代效法的榜样。”于是发布命令,从今以后有劫持人质的,对他们都要全力进攻,不用顾及人质的安危。从此劫持人质的事便绝迹了。
太祖自徐州还,惇从征吕布,为流矢所中,伤左目。复领陈留、济阴太守(1),加建武将军(2),封高安乡侯。时大旱,蝗虫起,惇乃断太寿水作陂(3),身自负土,率将士劝种稻,民赖其利。转领河南尹(4)。太祖平河北,为大将军后拒(5)。邺破,迁伏波将军,领尹如故,使得以便宜从事(6),不拘科制。建安十二年,录惇前后功(7),增封邑千八百户,并前二千五百户。二十一年,从征孙权还,使惇都督二十六军,留居巢。赐伎乐名倡(8),令曰:“魏绛以和戎之功(9),犹受金石之乐,况将军乎!”二十四年,太祖军于摩陂,召惇常与同载,特见亲重,出入卧内,诸将莫得比也。拜前将军,督诸军还寿春(10),徙屯召陵(11)。文帝即王位,拜惇大将军,数月薨。
【注释】
(1)济阴:郡名。治今山东定陶西北。
(2)加:加官,在本职之外再加以他职,以示尊崇。
(3)太寿水:位于今河南睢县与河南宁陵间。陂(bēi):堤岸,池塘湖泊。此处指水利工程。
(4)河南尹:官名。东汉都城洛阳地处河南郡内,太守称河南尹,掌京都事。
(5)后拒:后卫。
(6)便宜从事:根据实际情况自行决定如何做。
(7)录:记功,奖赏。
(8)伎乐:音乐舞蹈。倡:表演歌舞杂戏的艺人。
(9)魏绛:春秋时晋国的大夫,力主与少数民族和睦相处,晋国领地得以扩大。晋悼公赐与乐队以酬其功,其中有用金属、石料做成的乐器,即下文所说的金石之乐。
(10)寿春:县名。治今安徽寿县。
(11)召陵:县名。治今河南郾城东。
【译文】
太祖从徐州回来,夏侯惇跟随太祖征讨吕布,被流矢射中,伤了左眼。又兼任陈留、济阴二郡的太守,加官建武将军,封高安乡侯。当时天气大旱,蝗虫大量出现,夏侯惇于是率领将士截流太寿水修成堰池,亲身背土筑堤,率领将士鼓励百姓种植稻谷,百姓因此得到了好处。夏侯惇调职兼任河南尹。太祖平定河北时,夏侯惇率部充任大军后卫。邺县被攻克后,夏侯惇升任伏波将军,仍兼任河南尹,太祖允许他根据实际情况自行处置政事,不用受法令制度的限制。建安十二年,太祖奖赏夏侯惇前后所立的功劳,给他增加封邑一千八百户,加上以前封的共二千五百户。建安二十一年,跟随太祖征讨孙权回来,太祖让夏侯惇统率二十六军,留驻居巢。赐予他有名的表演音乐舞蹈的艺人,下令说:“魏绛因为和睦少数民族的功劳,还受到了金石之乐的奖赏,何况将军呢!”建安二十四年,太祖驻军摩陂时,常常招呼夏侯惇与他同乘一辆车,特别亲近看重他,夏侯惇可以出入太祖的卧室,其他将领没有人能和他相比。后来被任命为前将军,统率各军返回寿春,又移军驻扎召陵。文帝曹丕即魏王位,任命夏侯惇为大将军,他数月后去世。
惇虽在军旅,亲迎师受业(1)。性清俭,有余财辄以分施,不足资之于官,不治产业(2)。谥曰忠侯。子充嗣。帝追思惇功,欲使子孙毕侯,分惇邑千户,赐惇七子二孙爵皆关内侯。惇弟廉及子楙素自封列侯。初,太祖以女妻楙,即清河公主也。楙历位侍中,尚书,安西、镇东将军,假节。充薨,子廙嗣。廙薨,子劭嗣。
【注释】
(1)受业:接受教育。
(2)产业:指土地、房屋、作坊等私人财产。
【译文】
夏侯惇虽然身在军旅,却亲自延请老师给自己讲授学业。他生性清廉俭朴,有多余的财物就分给大家,用度不足时就依靠公家来补充,不置办私人财产。谥号叫忠侯。他的儿子夏侯充继承爵位。文帝追念夏侯惇的功绩,想让他的子孙全能封侯,便分出夏侯惇的封邑一千户,赐予夏侯惇的七个儿子两个孙子爵位,全都是关内侯。夏侯惇的弟弟夏侯廉和儿子夏侯楙在先已封为列侯。当初,太祖把女儿嫁与夏侯楙为妻,这个女儿就是清河公主。夏侯楙历任侍中、尚书、安西将军、镇东将军,假节。夏侯充去世,他的儿子夏侯廙继承爵位。夏侯廙去世,他的儿子夏侯劭继承爵位。
