田需贵于魏王〔1〕,惠子曰〔2〕:“子必善左右。今夫杨,横树之则生,倒树之则生,折而树之又生。然使十人树杨,一人拔之,则无生杨矣。故以十人之众,树易生之物,然而不胜一人者,何也?树之难而去之易也。今子虽自树于王,而欲去子者众,则子必危矣。”

    【注释】

    〔1〕田需:齐人,借楚国支持,在魏为相。

    〔2〕惠子:惠施。

    【译文】

    田需非常受魏王的信任,惠施对田需说:“你一定要和大王身边的人搞好关系。就像杨树,横着种植也能成活,倒着种植也能成活,折断了种植也能成活。但如果让十个人去植杨树,让一个人去拔,那么就是一棵杨树也不能存活。以十人之众去种很容易存活的杨树,却不能胜过一人拔树,这是什么原因呢?植树难而拔树容易啊。现在你虽然在魏王那里打下了根基,但想除掉你的人太多,那你就很危险了。”

    (《魏策二》)