山有枢

此诗有两种解释:《毛诗序》说:“《山有枢》刺晋昭公也。不能修道以正其国,有财不能用,有钟鼓不能以自乐,有朝廷不能扫,政荒民散,将以危亡,四邻谋取其国而不知,国人作诗以刺之也。”又清人方玉润认为:“时君将亡,必望其急早修改,以收拾人心为主,岂有劝其及时行乐,自速死亡乎?”“《山有枢》,刺唐人俭不中礼也。”(《诗经原始》)现在一般认为是嘲笑讽刺守财奴的诗。

山有枢〔1〕,隰有榆〔2〕

子有衣裳,弗曳弗娄〔3〕

子有车马,弗驰弗驱。

宛其死矣〔4〕,他人是愉〔5〕

【注释】

〔1〕枢:臭椿树。一说刺榆。

〔2〕隰(xí):低洼的地。

〔3〕曳(yè):拖。娄:意同“曳”,都指穿衣的动作。

〔4〕宛其:宛然,形容枯萎倒下的样子。此指将死状。

〔5〕愉:乐。

【译文】

山上有树名为枢,低地有树名叫榆。

你有裳来又有衣,不穿不着压箱底。

你有马来又有车,不骑不乘不驰驱。

有朝一日眼一闭,他人享受多欢愉。

山有栲〔1〕, 隰有杻〔2〕

子有廷内〔3〕,弗洒弗扫。

子有钟鼓,弗鼓弗考〔4〕

宛其死矣,他人是保。

【注释】

〔1〕栲(kǎo):树名,又叫山樗(chū)。

〔2〕杻(niǔ):树名,又叫檍(yì)。

〔3〕廷内:庭院与堂室。

〔4〕鼓:敲打。考:敲。

【译文】

山上有树名为栲,低地有树名叫檍。

你有院来又有房,不去打扫任肮脏。

你有钟来又有鼓,不敲不打没声响。

有朝一日眼一闭,他人拥有把福享。

山有漆〔1〕,隰有栗〔2〕

子有酒食,何不日鼓瑟〔3〕

且以喜乐,且以永日。

宛其死矣,他人入室。

【注释】

〔1〕漆:树名,其汁液可做涂料。

〔2〕栗:栗子树。

〔3〕鼓瑟:弹奏琴瑟。瑟为一种二十五弦的乐器。

【译文】

山上有树名为漆,低地有树名叫栗。

你有菜来又有酒,何不宴饮又奏乐?

姑且以此来娱乐,姑且以此度朝夕。

有朝一日眼一闭,他人住进你屋里。