子曰:“武王、周公,其达孝矣乎(1)!夫孝者:善继人之志,善述人之事者也。春秋修其祖庙(2),陈其宗器(3),设其裳衣(4),荐其时食(5)。宗庙之礼,所以序昭穆也(6);序爵(7),所以辨贵贱也;序事(8),所以辨贤也;旅酬下为上(9),所以逮贱也(10);燕毛(11),所以序齿也。践其位,行其礼,奏其乐,敬其所尊,爱其所亲,事死如事生,事亡如事存,孝之至也。郊社之礼,所以事上帝也。宗庙之礼,所以祀乎其先也。明乎郊社之礼、禘尝之义(12),治国其如示诸掌乎(13)!”

    【注释】

    (1)达孝:天下人通认为他孝。达,通。

    (2)春秋:本指季节,此指祭祀祖先的时节。

    (3)陈其宗器:陈列先世所藏之重器,如赤刀、大训、天球、河图之属。

    (4)裳衣:先祖遗留的衣服。

    (5)荐其时食:进献时令食品。

    (6)昭穆:宗庙中神主排列的次序,一般始祖居中,以下父子按左昭右穆顺序排列。

    (7)序爵:依照爵位高低排列。

    (8)序事:排列宗祝有司的职事。

    (9)旅酬:众人举杯劝酒。旅,众。酬,以酒相劝。

    (10)逮贱:祖先的恩惠下达到卑贱者。

    (11)燕毛:宴饮时,依照毛发的颜色区分长幼的次序。燕,同“宴”。

    (12)禘(dì)尝:此代指四时祭祀。禘,天子宗庙举行的隆重祭礼。尝,秋祭。

    (13)示诸掌:看视放置在手掌上的东西,指容易看见。示,通“视”。空标题文档 - 图1

    【译文】

    孔子说:“周武王和周公,天下人都认为他们是最孝的人了吧!这样的孝,指的是善于继承先人的遗志,善于继承先人未竟的事业。每逢春秋举行祭祀之时,修整祖庙,陈列祖先遗留的重器,摆设先人的衣裳,供奉时令食品。宗庙中的祭礼,是用以序列左昭右穆各个辈分的;序列爵位,是用以辨别身份贵贱的;安排祭祀中各种职事,是用以判断子孙才能的;祭后众人轮流举杯劝酒时,晚辈向长辈敬酒,是用以显示先祖的恩惠下达到地位低贱者的身上的;祭毕宴饮时,依照头发的黑白来排列座次,是用以区分长幼次序的。供奉好先王的牌位,举行先王留下的祭礼,演奏先王时代的音乐,敬重先王所尊敬的人,爱护先王所爱的子孙臣民,侍奉死者如同他在世时一样,侍奉亡故的如同他活着时一样,这就是孝道的极至了。祭祀天地的礼节,是用来侍奉上帝的。祭祀宗庙的礼节,是用来祭祀自己祖先的。明白了祭天祭地的礼节和四时举行禘尝诸祭的意义,那么治理国家就如同观看手掌上的东西一样清楚简易了。”