一
周处年少时(1),凶强侠气(2),为乡里所患。又义兴水中有蛟(3),山中有邅迹虎(4),并皆暴犯百姓。义兴人谓为“三横”,而处尤剧。或说处杀虎斩蛟,实冀三横唯余其一。处即刺杀虎,又入水击蛟。蛟或浮或没,行数十里,处与之俱,经三日三夜,乡里皆谓已死,更相庆。竟杀蛟而出,闻里人相庆,始知为人情所患,有自改意。乃入吴寻二陆(5),平原不在(6),正见清河(7),具以情告,并云:“欲自修改,而年已蹉跎,终无所成。”清河曰:“古人贵朝闻夕死(8),况君前途尚可。且人患志之不立,亦何忧令名不彰邪?”处遂改励(9),终为忠臣孝子。
【注释】
(1)周处:字子隐,西晋义兴阳羡(今属江苏)人。他曾为吴国将吏,晋平吴后,官至御史中丞。纠劾不避权贵,受到贵戚排挤。在平定氐人齐万年之乱时战死。
(2)侠气:指意气用事。
(3)义兴:郡名。西晋时治所在阳羡县(今属江苏)。蛟:鳄鱼。古人神化为蛟龙类动物。
(4)邅(zhān)迹虎:跛足的老虎。
(5)入吴:到吴郡。二陆:指陆机、陆云兄弟。二人皆以文学著称,人称二陆。陆机,字士衡,吴郡吴县华亭(今属上海)人。工骈文与诗,所作《文赋》为重要的文论,后人辑有《陆士衡集》。陆云,字士龙,陆机之弟,曾任清河内史转大将军右司马等职。
(6)平原:陆机,他曾任平原内史,故称。
(7)正:只。清河:陆云,他曾任清河内史,故称。
(8)朝闻夕死:语出《论语·里仁》:“朝闻道,夕死可矣。”
(9)改励:改过自新,努力上进。
【译文】
周处年轻时,凶狠蛮横意气用事,被乡邻们当作祸害;此外义兴的河水中有蛟龙,山中有跛足虎,它们都祸害百姓。义兴人称为“三横”,而其中周处最厉害。有人劝说周处去杀虎斩蛟,实际上是希望“三横”中只留下其中之一。周处随即去刺杀老虎,又下河去击杀蛟龙。那蛟龙有时浮出水面,有时潜入水中,游了几十里,周处始终与蛟龙缠在一起,经过三天三夜,乡里人都认为他已经死了,便互相庆贺。周处最终杀死蛟龙从水里出来,听到了乡里人在互相庆贺,这才知道自己被人们所厌恶,就有了改过自新的意思。于是便到吴郡去寻访陆机、陆云兄弟,陆机不在,只见到陆云。周处便把事情全都告诉他,并说:“自己想改邪归正,但年龄已经大了,恐怕最终会一事无成。”陆云说:“古人看重‘朝闻道,夕死可矣’的教诲,何况你的前途还大有希望。再说人只怕不能立志,又何必忧虑美名不能传扬呢?”周处于是改过自新,终于成为忠臣孝子。
二
戴渊少时(1),游侠不治行检(2),尝在江、淮间攻掠商旅。陆机赴假还洛(3),辎重甚盛,渊使少年掠劫。渊在岸上,据胡床指麾左右,皆得其宜。渊既神姿锋颖(4),虽处鄙事,神气犹异。机于船屋上遥谓之曰:“卿才如此,亦复作劫邪?”渊便泣涕,投剑归机,辞厉非常(5)。机弥重之,定交(6),作笔荐焉。过江,仕至征西将军。
【注释】
(1)戴渊:即戴俨,字若思,晋广陵(今属江苏)人,辅佐元帝,官至征西将军。王敦叛乱,攻陷石头城时遇害。
(2)游侠:古代指重义轻生,豪爽好结交,勇于排难解纷,敢于打家劫舍的人。也指侠义的行为。行检:品行操守。
(3)赴假:销假。
(4)锋颖:形容其神情风度不凡,引人注目。
(5)辞厉:言辞激切。
(6)定交:结为朋友。
【译文】
戴渊年轻时,一派游侠作风不检点品行操守,曾在江、淮一带抢劫商人旅客。陆机销假赴任回洛阳时,行李物品很多,戴渊指使一些年轻人去抢劫。他自己在岸上靠在胡床上指挥手下人行动,一切布置都很适宜。戴渊的神情风度本来就不凡,即使处理的是抢劫这样卑鄙的事,神气还是不同一般。陆机在船舱里远远地对他说:“你的才能如此不俗,也做抢劫这种事吗?”戴渊便哭泣流泪,丢下宝剑归顺了陆机,言辞非常激切。陆机更加看重他,与他结为朋友,写书信推荐他。晋室过江以后,他官至征西将军。
