齐王建入朝于秦,雍门司马前曰〔1〕:“所为立王者,为社稷耶?为王立王耶?”王曰:“为社稷。”司马曰:“为社稷立王,王何以去社稷而入秦?”齐王还车而反。
【注释】
〔1〕雍门司马:雍门,齐城门名。司马,武官,位在将军之下。
【译文】
齐王建到秦国去朝见秦王,齐都城门的司马挡住齐王说:“我们是为社稷立王,还是为大王您个人立王?”齐王答道:“为了国家社稷。”司马说:“既然是为国家社稷立王,大王为何抛弃社稷到秦国去呢?”齐王听后,掉转马头,折回王宫去了。
即墨大夫与雍门司马谏而听之,则以为可与为谋,即入见齐王曰:“齐地方数千里,带甲数百万。夫三晋大夫皆不便秦,而在阿、鄄之间者百数〔1〕,王收而与之百万之众,使收三晋之故地,即临晋之关可以入矣〔2〕。鄢、郢大夫不欲为秦,而在城南下者百数,王收而与之百万之师,使收楚故地,即武关可以入矣〔3〕。如此,则齐威可立,秦国可亡。夫舍南面之称制,乃西面而事秦,为大王不取也。”
【注释】
〔1〕阿:今山东阳谷东五十里。鄄(yīn):今山东鄄城北二十里。
〔2〕临晋之关:临晋关,在今陕西朝邑西二十里。
〔3〕武关:在今陕西丹凤东南。
【译文】
即墨大夫知道了齐王听从了城门司马官的劝告,认为可以与齐王谋事,于是他进宫拜见齐王。他对齐王说:“齐国方圆千里,雄兵数百万,赵、魏、韩三国的官员们不愿为秦效力而在阿城和鄄城两地聚集了数百人,大王将他们招揽过来,给他们百万大兵,让他们收复三国的旧地,就可以攻击秦国东边的临晋关。鄢、郢的官员不愿屈从秦国的,有数百人聚集在齐国的南城,大王将他们招揽过来,给他们百万将士,让他们收复楚国被秦国占领的土地,就可以攻击秦国南边的武关了。这样,齐国就能树立国威,秦国就会灭亡。大王如果舍弃称王于天下的机会而甘愿听命于秦国,实在太不值得了。”
齐王不听。秦使陈驰诱齐王内之〔1〕,约与五百里之地。齐王不听即墨大夫而听陈驰,遂入秦,处之共松柏之间,饿而死。先是齐为之歌曰:“松邪!柏邪!住建共者〔2〕,客耶!”
【注释】
〔1〕陈驰:齐国入仕秦国的人。
〔2〕共:今河南辉县东北九里。
【译文】
齐王没有采纳即墨大夫的建议。秦国派陈驰诱使齐王入秦,假装答应给齐王五百里土地。齐王不听即墨大夫的话却听信了陈驰,到了秦国之后,秦王把齐王流放到共邑,处在松柏之间,最终饥饿而死。在这之前,齐国有人作了一首歌谣:“松树啊!柏树啊!让齐王死在共邑的,就是那些能言善辩的说客啊!”
(《齐策六》)
