子曰:“鬼神之为德(1),其盛矣乎!视之而弗见,听之而弗闻,体物而不可遗(2)。使天下之人,齐明盛服(3),以承祭祀,洋洋乎(4)!如在其上,如在其左右。《诗》曰(5):‘神之格思(6),不可度思(7),矧可射思(8)。’夫微之显(9),诚之不可掩如此夫(10)!”

    【注释】

    (1)神:这里讲的大概是人格神,但宋儒张载却说:“鬼神者,二气之良能也。”朱熹说:“鬼神,天地之功用,而造化之迹也。”又说:“以二气言,则鬼者阴之灵也,神者阳之灵也。以一气言,则至而伸者为神,反而归者为鬼,其实一物而已。”把鬼神气化,说成气的功效。为德:朱熹说:“犹言性情功效。”

    (2)体物:体察、生养万物。

    (3)齐:通“斋”,斋戒。明:洁净。盛服:即盛装。

    (4)洋洋乎:流动充满之意。

    (5)《诗》曰:此诗引自《诗经·大雅·抑》。

    (6)格思:来临。思,语气词。

    (7)度:揣度。

    (8)矧(shěn):况且。射(yì):《诗》作“空标题文档 - 图1”,厌,指厌怠不敬。

    (9)微之显:指鬼神之事即隐微又明显。

    (10)掩:掩盖,遮掩。空标题文档 - 图2

    【译文】

    孔子说:“鬼神所做的功德那可真是大得很啊!虽然看它也看不见,听它也听不到,但它的功德却体现在万物上无所遗漏。使天下的人都斋戒净心,穿着庄重整齐的服装来祭祀它,这时鬼神的形象流动充满其间,好像就在你的头上,好像就在你的左右。《诗经·大雅·抑》说:‘神的降临,不可测度,怎么能够怠慢不敬呢?’鬼神从隐微到功德显著,是这样的真实无妄而不可掩盖啊!”