朱庆馀

朱庆馀(生卒年不详),名可久,以字行,越州(今浙江绍兴)人。宝历二年(826)进士,授秘书省校书郎,迁协律郎。其诗受张籍赞赏,由是知名,与贾岛、姚合、顾非熊等唱和。徐献忠称其诗“文有精思,词有调发,意匠所遣,纵横得意”(《唐诗品》)。有《朱庆馀诗》一卷,《全唐诗》存其诗二卷。

宫中词〔1〕

朱庆馀

寂寂花时闭院门〔2〕,美人相并立琼轩〔3〕

含情欲说宫中事,鹦鹉前头不敢言。

【注释】

〔1〕诗题一作《宫词》。此诗以细节写森严宫禁中宫女的怨思。

〔2〕花时:春暖花开时节。

〔3〕琼轩:装饰富丽的长廊。

近试上张水部〔1〕

朱庆馀

洞房昨夜停红烛〔2〕,待晓堂前拜舅姑〔3〕

妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无〔4〕

【注释】

〔1〕此题又作《闺意献张水部》。这是一首以新妇自比的求荐诗。近试:临近考试。张水部:指张籍,他曾任水部员外郎。水部,工部四司之一,掌水道事。

〔2〕停:置放。

〔3〕舅姑:公婆。

〔4〕入时:时髦。

将赴吴兴登乐游原〔1〕

杜 牧

清时有味是无能〔2〕,闲爱孤云静爱僧。

欲把一麾江海去〔3〕,乐游原上望昭陵〔4〕

【注释】

〔1〕大中四年(850),杜牧由吏部员外郎出任湖州刺史,行前登乐游原告别。吴兴:今浙江吴兴。乐游原:为长安城南登临游览之处,为长安最高处。因西汉时汉宣帝在此建乐游苑,故名。

〔2〕清时有味是无能:此句是说,当此清平之世,正当有所作为,我却有如此闲情,那是因为自己无能啊。

〔3〕把:持。一麾(huī):语本颜延之《五君咏》“屡荐不入官,一麾乃出守”句。麾,指旌旗。此处用指出任外省官吏。江海:此指湖州。因湖州临太湖、近海滨,故称。

〔4〕昭陵:唐太宗陵墓,在今陕西醴泉九嵕山。

赤 壁〔1〕

杜 牧

折戟沉沙铁未销,自将磨洗认前朝〔2〕

东风不与周郎便,铜雀春深锁二乔〔3〕

【注释】

〔1〕这是一首咏史诗。赤壁:在今湖北武昌赤矶山,一说在今湖北蒲圻赤壁山。建安十三年(208),孙权、刘备联军大败曹操,史称“赤壁之战”。

〔2〕“折戟”二句:断戟沉埋沙里,还未腐蚀掉,我拿起来洗干净,认出是前代的遗物。折戟,断戟。将,拿起。

〔3〕“东风”二句:如果没有东风助周郎一臂之力,那么天姿国色的二乔怕会被幽闭在铜雀台上了。东风,赤壁大战时,曹操兵多势强,东吴都督周瑜用黄盖火攻之策,趁着东南风,用火船冲击曹军,大获全胜。周郎,指周瑜。铜雀,台名。曹操在邺城(今河北临漳)建铜雀台,高十丈,极尽富丽。楼顶有大铜雀,故名。曹操把自己的宠姬歌妓尽贮台中,以娱晚景。二乔,指东吴美女大乔、小乔。大乔为孙策之妇,小乔为周瑜之妇。

泊秦淮〔1〕

杜 牧

烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。

商女不知亡国恨〔2〕,隔江犹唱《后庭花》〔3〕

【注释】

〔1〕此诗抚景感事,有亡国之忧。秦淮:秦淮河,长江下游支流,穿过金陵(今江苏南京)而入长江。时秦淮河两岸酒家林立,纸醉金迷,为寻欢作乐之所。

〔2〕商女:指在商人船上的扬州歌女。

〔3〕《后庭花》:即《玉树后庭花》,为陈朝末代皇帝陈后主(叔宝)所作乐府新曲。陈后主耽于声色,寻欢作乐,终至亡国。后人以此曲为亡国之音。

寄扬州韩绰判官〔1〕

杜 牧

青山隐隐水迢迢〔2〕,秋尽江南草未凋〔3〕

二十四桥明月夜〔4〕,玉人何处教吹箫〔5〕

【注释】

〔1〕杜牧曾在扬州节度使下任掌书记,此诗当为离职后所作,寄给仍在扬州的老友。韩绰:其人不详。判官:唐时节度使、观察使的僚属。

〔2〕迢迢:形容遥远。

〔3〕未:一作“木”。

〔4〕二十四桥:此桥有二说:一为宋沈括所说,《梦溪笔谈·补笔谈》中记载了扬州二十四座桥的名称;一为清李斗所说,《扬州画舫录》中说,二十四桥即吴家砖桥,又名红药桥,因古时有二十四位美人在桥上吹箫,故名。

〔5〕玉人:美人。

遣 怀〔1〕

杜 牧

落魄江湖载酒行〔2〕,楚腰纤细掌中轻〔3〕

十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名〔4〕

【注释】

〔1〕杜牧年轻时曾在扬州放浪冶游,颇受责备,后反省前事而作此诗。

〔2〕落魄:飘泊之意。

〔3〕楚腰纤细掌中轻:此句是说,喜爱那些体态轻盈、腰肢纤细、能歌善舞的美女。楚腰,典出《韩非子·二柄》:“楚灵王好细腰,而国中多饿人。”此处借喻美人细腰。掌中轻,典出《飞燕外传》,说汉成帝皇后赵飞燕体轻,能在掌中起舞。

〔4〕青楼:歌楼妓院。薄幸:薄情负心。

秋 夕〔1〕

杜 牧

银烛秋光冷画屏〔2〕,轻罗小扇扑流萤〔3〕

天阶夜色凉如水〔4〕,卧看牵牛织女星〔5〕

【注释】

〔1〕此诗一题王建作。向被认作为宫词,写宫女秋夜冷落寂寥的心情。

〔2〕银烛秋光冷画屏:意谓秋夜中烛光照在画屏上,透出凉意。银烛,白蜡烛。

〔3〕轻罗:轻薄丝织品。

〔4〕天阶:指皇宫里的台阶。

〔5〕牵牛织女:相传牵牛、织女二星原为地上夫妇,因得罪天庭,被招回天上,隔于银河两端,相望而不相及。

赠 别二首〔1〕

杜 牧

其 一

娉娉袅袅十三余〔2〕,豆蔻梢头二月初〔3〕

春风十里扬州路,卷上珠帘总不如〔4〕

【注释】

〔1〕此二诗作于大和九年(835),杜牧由淮南节度府掌书记升任监察御史,将离扬州赴长安,此为杜牧临行前留赠妓女之作。

〔2〕娉娉(pīng)袅袅(niǎo):形容女子柔美。

〔3〕豆蔻(kòu):豆蔻花,形似芭蕉,初夏开花。二月初正是含苞未放之时。此处用以比喻处女。

〔4〕“春风”二句:繁华的扬州城里,一路上有众多红粉佳丽,但卷起珠帘一看,总是不如你漂亮。

其 二

多情却似总无情,唯觉尊前笑不成〔1〕

蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。

【注释】

〔1〕“多情”二句:意谓我对你满怀爱情,但离别之际、杯酒之间,却笑不出来,无言以对,倒像彼此无情一样。尊:同“樽”,酒杯。

金谷园〔1〕

杜 牧

繁华事散逐香尘〔2〕,流水无情草自春〔3〕

日暮东风怨啼鸟,落花犹似堕楼人〔4〕

【注释】

〔1〕此为咏春吊古之作。金谷园:西晋石崇别墅。《晋书·石崇传》:“崇有别馆,在河阳之金谷,一名梓泽。”在今洛阳西北金谷涧,极尽豪华。石崇爱妾绿珠即在此园中跳楼自尽。

〔2〕繁华事散逐香尘:意谓金谷园昔日繁华随香尘一起烟消云散。香尘,据《拾遗记》记载,石崇曾“屑沉水之香如尘末,布象床上,使所爱者践之,无迹者赐以真珠”。石崇巨富,生活极其奢靡,曾与贵戚王恺等斗富。

〔3〕流水:此指金谷涧水。

〔4〕堕楼人:指绿珠。据《晋书·石崇传》记载,石崇有爱妾名绿珠,美艳聪慧。权臣孙秀想要她。石崇说:“绿珠吾所爱,不可得也!”孙秀怒而假托圣旨,逮捕石崇。石崇对绿珠说:“我今为尔得罪。”绿珠哭曰:“当效死于君前。”跳楼殉情。石崇一门俱被害。

夜雨寄北〔1〕

李商隐

君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池〔2〕

何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时〔3〕

【注释】

〔1〕此诗是李商隐入东川节度使柳仲郢幕时所作,写给朋友的。它又题作《夜雨寄内》,即是写给北方妻子的,但有人反对此说。

〔2〕巴山:今四川、陕西、湖北交界处的大巴山。这里泛指四川东部的山。

〔3〕“何当”二句:是设想重逢时的情景。何当,何时。却话,回忆、追溯过去而谈起。却,回溯。

寄令狐郎中〔1〕

李商隐

嵩云秦树久离居〔2〕,双鲤迢迢一纸书〔3〕

休问梁园旧宾客〔4〕,茂陵秋雨病相如〔5〕

【注释】

〔1〕会昌五年(845)秋,李商隐闲居洛阳,身体多病。旧友令狐绹从长安来信问候,李商隐作诗寄答。令狐郎中:指令狐绹,当时在长安任右司郎中。

〔2〕嵩云:嵩山之云。秦树:秦中之树。这里分别借指洛阳、长安两地。

〔3〕双鲤:指书信。典出古乐府《饮马长城窟行》:“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。”

〔4〕梁园:汉梁孝王的宫苑,遗址在今河南商丘。大文学家司马相如曾为梁孝王的宾客,在梁园住过。旧宾客:作者自称。李商隐曾先后三次在令狐绹之父令狐楚的幕府中为幕僚,与令狐楚诸子游。

〔5〕茂陵:汉武帝陵墓,在今陕西兴平。司马相如曾因患病,被免去孝文园令,住于茂陵。李商隐在会昌二年(842)丁母忧而罢官闲居,且多病缠身。

为 有〔1〕

李商隐

为有云屏无限娇〔2〕,凤城寒尽怕春宵〔3〕

无端嫁得金龟婿〔4〕,辜负香衾事早朝〔5〕

【注释】

〔1〕此诗以首二字为题,写春宵苦短的闺怨。

〔2〕云屏:云母石饰制的屏风。

〔3〕凤城:即指京城。相传秦穆公之女弄玉,吹箫引凤,凤凰集于京城,故曰“丹凤城”。后因称京都为凤城。

〔4〕无端:不料。金龟婿:指身居高官的丈夫。金龟,唐武则天时,三品以上大官要佩金饰的龟袋,称“金龟”。

〔5〕衾(qīn):被子。早朝:朝会或朝参。这里指起早上朝。

隋 宫〔1〕

李商隐

乘兴南游不戒严〔2〕,九重谁省谏书函〔3〕

春风举国裁宫锦,半作障泥半作帆〔4〕

【注释】

〔1〕此诗极写隋炀帝的荒淫和残暴。隋宫:指隋炀帝在江都(今江苏扬州)所建的江都、显福、临江等行宫。

〔2〕乘兴南游不戒严:意谓隋炀帝以为天下无事,毫无戒备。南游,隋炀帝在位时曾三次南巡江都。戒严,按礼制,皇帝出游时沿途需实行戒严。

〔3〕九重:指皇宫,也可借指皇帝。省(xǐng):理会。谏书函:炀帝三游江都时,奉信郎崔民象、王爱仁等上书极谏,均被杀。

〔4〕“春风”二句:意谓正当春天务农之时,全国百姓却都在织裁宫锦,以供隋炀帝南巡时,一半用作马鞯,一半当作船帆。宫锦,宫中所用的华美锦缎。障泥,即马鞯,垫在马鞍下,垂于马背两边以挡泥土。

瑶 池〔1〕

李商隐

瑶池阿母绮窗开〔2〕,黄竹歌声动地哀〔3〕

八骏日行三万里〔4〕,穆王何事不重来?

【注释】

〔1〕此诗假借《穆天子传》故事,讽刺唐王学仙服药之虚妄无稽。

〔2〕瑶池阿母绮窗开:意谓西王母在瑶池开窗等待穆王。瑶池阿母,据《穆天子传》记载,周穆王西游昆仑山,与西王母会宴于瑶池。临别时,西王母作歌,希望穆王“将子毋死,尚能复来”。穆王表示,三年后再来相会。阿母,即西王母。绮窗,雕饰精丽的窗户。

〔3〕黄竹歌声动地哀:借以暗示周穆王已死。黄竹,地名。《穆天子传》记载,周穆王在黄竹路上见风雪冻死人,便作诗哀之。

〔4〕八骏:相传周穆王有赤骥、华骝等八匹骏马。

嫦 娥〔1〕

李商隐

云母屏风烛影深,长河渐落晓星沉〔2〕

嫦娥应悔偷灵药,碧海青天夜夜心〔3〕

【注释】

〔1〕此诗众说纷纭,不知所指何事。嫦娥:古代传说中的后羿之妻。后羿从西王母处得到不死灵药,嫦娥窃而食之,成仙而奔向月宫。后称嫦娥为“月中仙子”。

〔2〕“云母”二句:写月宫之冷清寂寞状。云母屏风,用云母石饰制的屏风。长河,银河。

〔3〕“嫦娥”二句:要知道天上如此,嫦娥也要懊悔,不该偷药奔月了。

贾 生〔1〕

李商隐

宣室求贤访逐臣〔2〕,贾生才调更无伦〔3〕

可怜夜半虚前席〔4〕,不问苍生问鬼神〔5〕

【注释】

〔1〕李商隐借古事讽今时,讥刺唐王好仙崇鬼,不能识贤任贤、体恤民生。贾生:指贾谊。据《史记·屈原贾生列传》记载,西汉贾谊才高志大,曾任大中大夫。汉文帝召见他,问以鬼神之事,十分佩服,却不请教有关百姓生计之事。

〔2〕宣室:汉未央宫正室。汉文帝在此召见贾谊。逐臣:贾谊曾被贬长沙,故称“逐臣”。

〔3〕才调:才气。

〔4〕前席:把坐席向前挪动。据载,汉文帝听贾谊讲鬼神之事,直到半夜;因听得入神,不觉将坐席移近贾谊。

〔5〕苍生:指百姓。

瑶瑟怨〔1〕

温庭筠

冰簟银床梦不成〔2〕,碧天如水夜云轻。

雁声远过潇湘去〔3〕,十二楼中月自明〔4〕

【注释】

〔1〕这是一首闺怨诗。瑶瑟:瑟的美称。

〔2〕冰簟(diàn):凉席。银床:指月光照临的床。

〔3〕潇湘:水名。即潇水、湘江,在今湖南境内。此处用刘禹锡《潇湘神》诗意:“楚客欲听瑶瑟怨,潇湘深夜月明时。”

〔4〕十二楼:《史记·封禅书》中记方士曾说:“黄帝时为五城十二楼,以候神人于执期,命曰迎年。”此处以十二楼喻指闺楼。