达生之情者(1),不务生之所无以为(2);达命之情者,不务命之所无奈何(3)。养形必先之以物(4),物有余而形不养者有之矣;有生必先无离形,形不离而生亡者有之矣。生之来不能却,其去不能止。悲夫!世之人以为养形足以存生,而养形果不足以存生,则世奚足为哉!虽不足为而不可不为者,其为不免矣!

夫欲免为形者,莫如弃世(5)。弃世则无累,无累则正平(6),正平则与彼更生(7),更生则几矣(8)!事奚足弃而生奚足遗?弃事则形不劳,遗生则精不亏。夫形全精复(9),与天为一(10)。天地者,万物之父母也;合则成体,散则成始(11)。形精不亏,是谓能移(12)。精而又精,反以相天。

【注释】

(1)达:通达,通晓。情:实,实情。

(2)务:求,务求。无以为:无以为用,无所用。

(3)命:原误作“知”,依武延绪、马叙伦、刘文典诸家之说及本文文义改。无奈何:指无能为力。

(4)形:形体,身体。物:物质,如衣食住行等物质条件。

(5)弃世:谓抛弃世间繁杂之事而心超世外(刘凤苞《南华雪心编》)。

(6)正平:心正气平。

(7)彼:指大自然,造化。

(8)几:庶几,近,差不多。这里指大道。

(9)精复:精神康复不亏。

(10)天:指天然。为一:融为一体。

(11)“合则”二句:谓天地阴阳二气相结合就会生成某一物体,如若阴阳二气离散就会复归于无物之初。体,物体。始,初始。

(12)能移:能够与自然一起变化迁移。一 - 图1

【译文】

通达生命实情的人,不去追求生命所不必要的东西;通晓寿命实情的人,不去做对寿命无能为力的事情。保养身体,一定先要具备物质条件,物资有余而不能保养身体的人也是有的;保住生命,必须先让形体不要离去,形体不离而生命已经死亡的人也是有的。生命的降临是无法拒绝的,它的离去也无法阻止。可悲啊!世俗之人认为保养身体就完全可以保存生命,然而保养身体果真不足以保存生命,那么世人还有什么事情可做呢!虽然不值得去做,却也不得不去做,这样的作为便不免于操劳了!

要想避免为了身体而操劳,便不如抛弃世俗之事。抛弃世俗之事就没有拖累,没有拖累就会心正气平,心正气平就能和大自然一同发展变化而生生不息,生生不息就接近大道了!世事为什么值得抛弃,而生命值得遗忘呢?因为抛弃世事就能让身体不操劳,遗忘生命就能让精神不亏损。形体得到保全,精神复归凝聚,就能与自然融合一体。天地,是万物的父母;阴阳二气的相合就形成万物之体,阴阳二气的离散就又复归于无物的始初。形体与精神都不亏损,这叫做能够随着自然变化而更新。精神修养到了极高处,反过来可以辅助大自然的化育。

仲尼适楚,出于林中(1),见痀偻者承蜩(2),犹掇之也(3)

仲尼曰:“子巧乎,有道邪?”

曰:“我有道也。五六月累丸二而不坠,则失者锱铢(4);累三而不坠,则失者十一;累五而不坠,犹掇之也。吾处身也,若厥株拘(5);吾执臂也,若槁木之枝。虽天地之大,万物之多,而唯蜩翼之知。吾不反不侧(6),不以万物易蜩之翼(7),何为而不得!”

孔子顾谓弟子曰:“用志不分,乃凝于神(8)。其痀偻丈人之谓乎!”

【注释】

(1)出:经过。

(2)痀偻(jūlǚ):驼背。承:用杆去粘。蜩(tiáo):蝉。

(3)掇(duō):拾取。

(4)失:失误。锱铢(zīzhū):古代重量单位,六铢为一锱,四锱为一两。此喻极少。

(5)厥:通“橛”,竖。株拘:即“株枸”,树根盘错处。

(6)不反不侧:指身心都不变化。反、侧,均指活动。

(7)易:改变。

(8)凝于神:精神凝聚专一。一 - 图2

【译文】

孔子到楚国去,经过树林中,看见一位驼背老人用竹竿粘蝉,就像用手拾取那样容易。

孔子说:“你真灵巧啊,这里有什么门道吗?”

驼背老人回答说:“是的,我有门道。我在竹竿上垒放两个弹丸,经过五六个月的练习就不会掉下来,那么粘蝉失手的次数就很少了;如果练到垒放三个弹丸也掉不下来,那么粘蝉失误的概率也就是十分之一了;如果再继续练习到垒放五个弹丸也掉不下来,那么粘蝉就如拾取那样容易了。当我粘蝉时,身体站在那里一动不动,就像一个竖立的木桩;我伸臂执竿,如同枯槁的树枝。虽然天地无限广大,万物纷纭繁多,而我眼中心中只有蝉翼。我身心不变不动,不因纷杂的万物改变我对蝉翼的关注,为什么得不到蝉呢!”

孔子回头对弟子们说:“用心不分散,精神凝聚专一,不就是说的这位驼背老人嘛!”

纪渻子为王养斗鸡(1)

十日而问:“鸡已乎(2)?”曰:“未也,方虚一 - 图3而恃气(3)。”

十日又问,曰:“未也,犹应向景(4)。”

十日又问,曰:“未也,犹疾视而盛气(5)。”

十日又问,曰:“几矣,鸡虽有鸣者,已无变矣,望之似木鸡矣,其德全矣(6)。异鸡无敢应者,反走矣(7)。”

【注释】

(1)纪渻(shěnɡ)子:姓纪,名渻子。王:《列子·黄帝篇》所载,指周宣王。

(2)已:已经,可以,指可以竞斗。

(3)一 - 图4:通“骄”,骄矜。恃气:自恃意气。

(4)应:反应。向:通“响”,指鸡的叫声。景:同“影”,影子,指鸡的身影。

(5)疾视:目光犀利。盛气:指斗志旺盛。

(6)德全:德性完备。

(7)反走:转身逃跑。反,同“返”。一 - 图5

【译文】

纪渻子给周宣王驯养斗鸡。

十天后,周宣王问道:“这鸡可以斗了吗?”纪渻子回答说:“不行,正虚浮骄矜,自恃意气呢。”

过了十天,周宣王又问,纪渻子回答说:“不行,它听到了鸡的声音,见到了鸡的影子,还是有反应。”

过了十天,周宣王又问,纪渻子回答说:“不行,目光还是锐利,心气还是旺盛。”

过了十天,周宣王又问,纪渻子回答说:“差不多了,虽然有的鸡鸣叫,它也没有一点变化,看上去就像一只木头雕成的鸡,它的德性已经完备了。别的鸡没有敢于应战的,见到它转身就跑了。”