江神子慢〔1〕
玉台挂秋月〔2〕。铅素浅〔3〕,梅花傅香雪〔4〕。冰姿洁。金莲衬、小小凌波罗袜〔5〕。雨初歇。楼外孤鸿声渐远,远山外、行人音信绝。此恨对语犹难,那堪更寄书说。
教人红销翠减〔6〕,觉衣宽金缕,都为轻别。太情切。销魂处、画角黄昏时节。声呜咽。落尽庭花春去也,银蟾迥、无情圆又缺〔7〕。恨伊不似余香,惹鸳鸯结。
【注释】
〔1〕江神子慢:即《江城子慢》。金蔡松年词名《江神子慢》,调见《中州乐府》。词人选取了秋与春两个最能让人伤情的季节来表现闺中思妇牵念远人的相思情怀。上片悲秋,下片惜春。上下两片互文足意,说明女子春去秋来,相思绵绵,无法释怀。
〔2〕玉台:传说中天神所居之地。
〔3〕铅素:指笔和纸。
〔4〕傅(fū):抹。
〔5〕金莲:指女子的纤足。唐吴融《和韩致光侍郎无题》之二:“玉箸和妆裛,金莲逐步新。”凌波罗袜:语本曹植《洛神赋》“凌波微步,罗袜生尘”。
〔6〕红销翠减:谓形容憔悴。
〔7〕银蟾(chán):月亮。
