元 稹

元稹(779—831),字微之,别字威明,河内(今河南洛阳)人。贞元九年(793)以明经登第,十八年举书判拔萃科,授秘书省校书郎。元和元年(806)又登制举甲科,授左拾遗。后当过监察御史、通州司马、虢州长史、膳部员外郎、祠部郎中、中书舍人等。长庆二年(822)由工部侍郎拜相。大和五年(831)以武昌节度使卒于任所。元稹与白居易为至交,一起倡导新乐府运动,唱和极多,“擅名一时,天下称为‘元白’,学者翕然,号‘元和诗’”(顾陶《唐诗类选后序》)。其乐府诗遵循“美刺”传统,最为警策。而流传最广的则是其悼亡诗和艳诗,《才调集》选载达五十九首之多,足见影响之大。虽在后世多受诟病,但却受人喜爱。今有《元氏长庆集》六十卷行世,《全唐诗》编其诗二十八卷。

遣悲怀三首〔1〕

元 稹

其 一

谢公最小偏怜女〔2〕,自嫁黔娄百事乖〔3〕

顾我无衣搜荩箧〔4〕,泥他沽酒拔金钗〔5〕

野蔬充膳甘长藿〔6〕,落叶添薪仰古槐〔7〕

今日俸钱过十万〔8〕,与君营奠复营斋〔9〕

【注释】

〔1〕题一作《三遣悲怀》,是元稹追悼妻子的三首诗作。元稹原配韦丛,字茂之,生五人而仅存一女,死于元和四年(809)七月,仅二十七岁。此首回忆婚后贫苦生活。

〔2〕谢公:指东晋宰相谢安。谢安最偏爱其侄女谢道韫。韦丛之父韦夏卿,官至太子少保,死后赠左仆射,亦为宰相之位,韦丛为其幼女。此处以谢安比作韦夏卿。怜:爱。

〔3〕黔娄:为春秋时齐国贫士,其妻最贤。此处元稹用以自比。乖:不顺利。

〔4〕顾:看。荩箧(jìnqiè):草编箱子。

〔5〕泥(nì):软语央求。沽酒:买酒。

〔6〕藿:豆叶。

〔7〕薪:柴禾。仰:依靠。

〔8〕俸钱:官吏的薪金。此时元稹已官监察御史。

〔9〕营奠:置办祭品。营斋:请僧人斋会,超度亡灵。

〔1〕" class="reference-link">其 二〔1〕

昔日戏言身后意〔2〕,今朝都到眼前来。

衣裳已施行看尽〔3〕,针线犹存未忍开。

尚想旧情怜婢仆〔4〕,也曾因梦送钱财〔5〕

诚知此恨人人有,贫贱夫妻百事哀〔6〕

【注释】

〔1〕此首抒写诗人丧妻后无法驱遣的悲痛。

〔2〕身后意:有关死后的话。

〔3〕施:施舍与人。行看尽:看着就要没有了。

〔4〕尚想旧情怜婢仆:想起与你的旧情,对你以前的侍女仆从都格外关怀。

〔5〕也曾因梦送钱财:也曾因为梦到了你,就去施舍钱财,为你做好事超度亡灵。

〔6〕贫贱夫妻:元稹与韦丛共同生活时,境况贫困,故称。

〔1〕" class="reference-link">其 三〔1〕

闲坐悲君亦自悲,百年多是几多时〔2〕

邓攸无子寻知命〔3〕,潘岳悼亡犹费词〔4〕

同穴窅冥何所望〔5〕,他生缘会更难期〔6〕

唯将终夜长开眼〔7〕,报答平生未展眉〔8〕

【注释】

〔1〕此首由哀余生、疑来生引发百年长恨,哀思无尽。

〔2〕百年多是几多时:就算多至百年又有多少时间呢。

〔3〕邓攸无子:晋河东太守邓攸,字伯道,战乱中曾保侄舍子,后终无子,时人叹道:“天道无知,使伯道无儿!”韦丛曾生五人,仅存一女,故元稹如此慨叹。寻知命:眼看到了知天命之年。

〔4〕潘岳悼亡:晋人潘岳为大文学家,妻子死后,作《悼亡》诗三首,世所传诵。费词:浪费笔墨,意谓多说无用。

〔5〕同穴:指夫妻死后合葬一处。窅(yǎo)冥:形容渺茫深远。

〔6〕他生缘会:指再世里有缘重会,仍为夫妻。期:期待,期望。

〔7〕终夜长开眼:传说中鳏鱼的眼睛终夜不闭,而无妻之人又称鳏夫。此处用作长鳏不娶之意。事实上,元稹在韦丛死后两年就纳安氏为妾,六年后,又娶裴氏,“终夜长开眼”,实为一时冲动之词。

〔8〕未展眉:没有快乐。此指韦丛一生都过着清贫生活。

自河南经乱关内阻饥兄弟离散各在一处

因望月有感聊书所怀寄上浮梁大兄於潜

七兄乌江十五兄兼示符离及下邽弟妹〔1〕

白居易

时难年荒世业空〔2〕,弟兄羁旅各西东〔3〕

田园寥落干戈后〔4〕,骨肉流离道路中。

吊影分为千里雁〔5〕,辞根散作九秋蓬〔6〕

共看明月应垂泪,一夜乡心五处同〔7〕

【注释】

〔1〕此诗是作者在吴越避乱时所作,直叙流离之苦。河南经乱:贞元十五年(799)二月,宣武军节度使董智部下叛乱;三月,彰义军节度使吴少诚叛乱,都在河南道境内。关内:关内道,在今陕西、甘肃一带。阻饥:因时世艰难而致饥荒。语出《尚书·舜典》:“黎民阻饥。”浮梁大兄:白居易大哥白幼文曾任浮梁主簿。浮梁,在今江西景德镇。於潜七兄:为白居易之堂兄,曾任於潜尉。於潜,在今浙江临安。乌江十五兄:为白居易之堂兄,曾任乌江主簿。乌江,在今安徽和县。符离:唐时属宿州,即今安徽宿县符离集。白居易家属曾居此地。下邽(guī):即今陕西渭南之下邽镇,为白居易家乡。

〔2〕世业:世代传下的祖业。

〔3〕羁旅:飘泊于旅途。

〔4〕干戈:古代的两种兵器。此指代战争。

〔5〕吊影分为千里雁:兄弟姐妹各自分散,远隔千里,顾影自怜,备感孤独。吊影,顾影自怜之意。千里雁,古人常以雁行比作兄弟。

〔6〕辞根:指蓬草离根飞散。九秋:深秋。蓬:蓬草。古人常以草木同根比作兄弟,以蓬草离根飞散比喻游子离家,兄弟分散。

〔7〕“共看”二句:今夜分散在五处的亲人们遥望明月,定会流泪,因为大家的思乡之心是一样的。乡心,思乡之心。

锦 瑟〔1〕

李商隐

锦瑟无端五十弦〔2〕,一弦一柱思华年〔3〕

庄生晓梦迷蝴蝶〔4〕,望帝春心托杜鹃〔5〕

沧海月明珠有泪〔6〕,蓝田日暖玉生烟〔7〕

此情可待成追忆,只是当时已惘然〔8〕

【注释】

〔1〕此诗以首二字命题,与“无题”相似。对于此诗诗意,历代多有猜测,或说是悼亡的,或说是赠佳人的,或说是自伤身世的,或说是讽喻政治的,或说是诠释音乐的,莫衷一是。因此诗写得扑朔迷离,诸说都没有有力的证据可以凭借,故读者自己也可见仁见智。锦瑟:绘有织锦纹饰的瑟。瑟是古代一种弦乐器。

〔2〕无端:没来由。五十弦:据《史记·封禅书》载:“太帝使素女鼓五十弦瑟,悲,帝禁不止,故破其瑟为二十五弦。”作者用五十弦寄托悲怨之意。

〔3〕柱:支弦的木柱。华年:青年时光。

〔4〕庄生晓梦迷蝴蝶:典出《庄子·齐物论》:“不知周之梦为蝴蝶欤,蝴蝶之梦为周欤?”此处以“庄周梦蝶”、“不辨物我”之典来传达一种如梦如幻、令人迷惘的心境。庄生,庄周。

〔5〕望帝春心托杜鹃:典出《华阳国志》、《蜀王本纪》。据说望帝死后化为杜鹃,暮春啼鸣直至口中流血,其声凄苦哀怨。此处用以表现一种华年已逝的哀婉之情。望帝,蜀帝杜宇,号望帝。

〔6〕沧海月明珠有泪:典出《博物志》,据说南海有鲛人,水居如鱼,哭时眼泪成珠。

〔7〕蓝田:山名。产玉,在今陕西蓝田。据司空图《与极浦书》:“戴容州云:‘诗家之景,如蓝田日暖,良玉生烟,可望而不可置于眉睫之前也。”作者可能用此表现一种对华年的恍惚失落的感受。

〔8〕“此情”二句:这种感情哪用等到追忆时才有,在当时我就已经怅然失意了。可待,岂待。惘然,失意的样子。

无 题〔1〕

李商隐

昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东〔2〕

身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通〔3〕

隔座送钩春酒暖〔4〕,分曹射覆蜡灯红〔5〕

嗟余听鼓应官去,走马兰台类转蓬〔6〕

【注释】

〔1〕此题下原有诗二首,作于李商隐做秘书省校书郎时。此为其一,写一场聚会的经过。至于其主旨则很难确证,历代诸说争论,了无定见。

〔2〕“昨夜”二句:写聚会的时间、地点。画楼、桂堂,指富丽的屋舍。

〔3〕“身无”二句:虽然身无双翼,飞越阻隔,但两心都如灵犀般一脉相通。灵犀,旧说犀牛角为灵异之物,中间有一条白纹贯通上下。

〔4〕送钩:又叫“藏钩”,一种游戏,人分两队,一队传递一钩,令另一队猜钩所在,猜不中则罚。

〔5〕分曹射覆:分两队互相猜。射覆,也是一种游戏,猜盖在器皿下的东西。

〔6〕“嗟余”二句:比喻自己为官,像蓬草遇风一样身不由己。听鼓应官,唐时,官府五更二点击鼓召集官员。兰台,即指秘书省。转蓬,指随风吹转的飞蓬。

隋 宫〔1〕

李商隐

紫泉宫殿锁烟霞〔2〕,欲取芜城作帝家〔3〕

玉玺不缘归日角,锦帆应是到天涯〔4〕

于今腐草无萤火〔5〕,终古垂杨有暮鸦〔6〕

地下若逢陈后主,岂宜重问《后庭花》〔7〕!

【注释】

〔1〕此诗作于唐宣宗大中十一年(857)。作者咏隋炀帝故事,讽刺他逸乐贪婪以致亡国,感慨世事之变迁。

〔2〕紫泉宫殿:即指隋宫。紫泉,司马相如《上林赋》咏长安形胜,有“丹水更其南”,“紫渊径其北”语。后“紫渊”借指长安。此处避唐高祖李渊名讳,改作“紫泉”。

〔3〕芜城:即江都,旧称广陵。刘宋时鲍照因广陵荒芜,作《芜城赋》,因此得名。

〔4〕“玉玺”二句:要不是李渊做了皇帝,隋炀帝的龙舟应可游到天涯海角了。玉玺,皇帝的玉印。日角,古时把人的额骨中央隆起如日者,称作“日角”,附会为帝王之相。隋末,晋阳人唐俭劝李渊起兵,说他“日角龙庭”,当作天子。锦帆,隋炀帝南游的龙舟,帆皆锦制成。

〔5〕于今腐草无萤火:现在隋宫荒芜,萤火虫尽绝,腐草也不再化萤了。腐草,《礼记·月令》有“腐草为萤”之说。古人误认为萤火虫为腐草所化。据记载,炀帝曾征求萤火虫数斛,夜游时放出,光照山谷。

〔6〕终古垂杨有暮鸦:长久以来,隋堤上的杨柳上,只有暮鸦在聒噪了。此句与上句诗都是感慨隋朝之覆亡。终古,长久。垂杨,指隋堤的杨柳。

〔7〕“地下”二句:隋炀帝国亡身死,在地下重逢陈后主,还好意思请张丽华舞《玉树后庭花》吗?陈后主,陈朝末代皇帝陈叔宝,荒淫奢侈,为隋所灭,后人称为“亡国之君”。《后庭花》,即乐府《玉树后庭花》,为陈后主所作,后人称作“亡国之音”。据《隋遗录》记载,隋炀帝在江都曾夜梦陈后主,请陈之宠妃张丽华舞《玉树后庭花》。后主问炀帝:“龙舟之游乐乎?始谓殿下致治在尧、舜之上,今日复此逸游,大抵人生各图快乐,曩时何见罪之深邪?”

无 题二首〔1〕

李商隐

其 一

来是空言去绝踪〔2〕,月斜楼上五更钟。

梦为远别啼难唤〔3〕,书被催成墨未浓〔4〕

蜡照半笼金翡翠,麝熏微度绣芙蓉〔5〕

刘郎已恨蓬山远,更隔蓬山一万重〔6〕

【注释】

〔1〕此题下原为四首,此处录前二首。这一首是写情人远别后的思念之情。

〔2〕来是空言去绝踪:归来重逢已成空言,人去之后再无消息。

〔3〕梦为远别啼难唤:积思成梦,梦中却为远别而悲啼,但远别之人却唤不回来。

〔4〕书被催成墨未浓:墨还没磨浓就急急地写了给情人的书信。

〔5〕“蜡照”二句:写室内华美的陈设,透出寂寥的气氛,是主人在追忆往昔的欢乐。半笼,半映。金翡翠,指有金翡翠花纹的被子。麝(shè),指麝香。度,透过。绣芙蓉,绣以芙蓉图案的帐子。

〔6〕“刘郎”二句:刘郎已恨仙凡路隔,仙境渺不可及,而我与情人更远隔万重蓬莱山,相会杳不可期。刘郎,典出刘义庆《幽明录》。东汉永平中,刘晨、阮肇入天台山采药,遇二仙女邀至仙府,留半年返故里,子孙已七世。后重入天台,踪迹渺然。后以此事用作人仙相恋以及艳遇之典。刘郎即指刘晨。蓬山,蓬莱山,传说中的海上仙山。

〔1〕" class="reference-link">其 二〔1〕

飒飒东风细雨来〔2〕,芙蓉塘外有轻雷〔3〕

金蟾啮锁烧香入,玉虎牵丝汲井回〔4〕

贾氏窥帘韩掾少,宓妃留枕魏王才〔5〕

春心莫共花争发,一寸相思一寸灰〔6〕

【注释】

〔1〕此诗写闺中女子之情思和相思无望之痛苦。

〔2〕飒飒(sà):风声。

〔3〕芙蓉塘:即荷塘。轻雷:隐约的雷声。

〔4〕“金蟾”二句:涵意隐晦,用清人朱彝尊之说。是说,锁虽坚固,但香气依然能透过;井虽深,但井绳一样能打上水来。金蟾啮锁,形容锁的形状。金蟾,因蟾善闭气,古人用蟾来装饰锁。啮(niè),咬。玉虎,井上的辘轳。丝,指井绳。汲井,从井中打水。

〔5〕“贾氏”二句:贾氏爱韩寿是因为他年少美貌,宓妃爱曹植是因为他才华出众。贾氏,典出《世说新语》。晋人韩寿美貌,被贾充辟为掾。贾充之女从窗格中见韩寿,爱上了他,私与之通。后贾充得知,便把女儿嫁给了韩寿。韩掾(yuàn),韩寿。掾,僚属。少,年轻。宓(fú)妃,典出《文选洛·神赋》李善注。曹植曾求娶甄逸之女而未成,后甄氏为曹丕皇后,被郭后谗死。黄初年间,曹植入朝,曹丕取出甄后玉镂金带枕,曹植见之泣下。曹丕便把枕送给曹植。植返回时停于洛水,忽见一女子来,赠以在家时所用枕,自言即甄氏,遂欢会。后隐身不见。曹植遂作《洛神赋》。此事为后人附会。宓妃,即洛神,相传为伏羲之女。留枕,此指幽会。魏王,指曹植,他曾为魏东阿王。才,才华。曹植是历史上有名的才子。

〔6〕“春心”二句:不要让春心和春花一同萌发生长,否则相思之情焰会把一切都烧成灰烬。

筹笔驿〔1〕

李商隐

鱼鸟犹疑畏简书〔2〕,风云常为护储胥〔3〕

徒令上将挥神笔〔4〕,终见降王走传车〔5〕

管乐有才真不忝〔6〕,关张无命欲何如〔7〕

他年锦里经祠庙〔8〕,《梁父吟》成恨有余〔9〕

【注释】

〔1〕此诗作于大中十年(856),李商隐承杜甫《蜀相》咏诸葛亮之笔意,表现其悲剧命运。筹笔驿:即今朝天驿,在今四川广元北。相传诸葛亮出兵伐魏,曾在此筹画军机,因此得名。

〔2〕鱼鸟犹疑畏简书:诸葛亮治军严明,连鱼鸟都畏惧他的军令。疑,惊惧。简书,古人把文字写在竹简上,称简书。此指军令。

〔3〕风云常为护储胥:风云也护卫着当年的营盘。储胥,驻军用的篱栅。此指军营。

〔4〕上将:指诸葛亮。挥神笔:指筹画军事。

〔5〕降王:指后主刘禅。魏景元四年(263),邓艾伐蜀,后主刘禅出降,东迁洛阳,经过筹笔驿。传车:古代驿站用车。

〔6〕管:管仲,春秋时齐相,佐齐桓公成就霸业。乐:乐毅,战国时燕国大将,曾大破齐国。诸葛亮躬耕南阳时,常自比管仲、乐毅。不忝(tiǎn):不愧。

〔7〕关:关羽。孙权派吕蒙袭荆州,关羽遇害。张:张飞。刘备伐吴时,张飞被部将所杀。无命:谓关、张皆非善终。

〔8〕他年:往年。锦里:在成都城南,有武侯祠。

〔9〕《梁父吟》:古乐府名。一名《梁甫吟》。诸葛亮在南阳时,好为《梁父吟》。此处作者借《梁父吟》转指自己的咏史诗。

无 题〔1〕

李商隐

相见时难别亦难〔2〕,东风无力百花残。

春蚕到死丝方尽〔3〕,蜡炬成灰泪始干〔4〕

晓镜但愁云鬓改〔5〕,夜吟应觉月光寒。

蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看〔6〕

【注释】

〔1〕此诗所咏,历代说法不一。有人说是怀念朋友的,有人说是写给心爱的女人的。今天看来,其曲折缠绵的情感,更像首爱情诗。

〔2〕相见时难别亦难:曹丕《燕歌行》有“别日何易会何难”,曹植《当来日大难》有“别易会难,各尽杯觞”。此句更进一层,因相会难,故离别也难。

〔3〕春蚕到死丝方尽:南朝乐府《西曲歌·作蚕丝》有“春蚕不应老,昼夜常怀丝。何惜微躯尽,缠绵自有时”句,“丝”字与“思”谐音双关。此句化用其意。

〔4〕蜡炬成灰泪始干:杜牧《赠别》有“蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明”句,此句化用其意。蜡炬,蜡烛。

〔5〕晓镜:清晨照镜。云鬓改:指头发由黑变白。

〔6〕“蓬山”二句:对方所居之地离这儿不远,希望有信使为我传递消息。蓬山,蓬莱山,传说中的海上仙山。青鸟,西王母的神禽。据《汉武故事》记载,西王母见汉武帝时,先有青鸟临殿前报信。后人常以青鸟为信使。探看,打听打听看。

春 雨〔1〕

李商隐

怅卧新春白袷衣〔2〕,白门寥落意多违〔3〕

红楼隔雨相望冷〔4〕,珠箔飘灯独自归〔5〕

远路应悲春晼晚〔6〕,残宵犹得梦依稀。

玉珰缄札何由达〔7〕,万里云罗一雁飞〔8〕

【注释】

〔1〕此诗为春夜细雨中怀人之作。

〔2〕白袷(jiá)衣:即白夹衣。白衫为唐人闲居时的便服。

〔3〕白门:据《南史》记载,建康宣阳门称作白门。此处即指南京。

〔4〕红楼:指怀念之人居住之所。

〔5〕珠箔(bó):珠帘。

〔6〕晼(wǎn)晚:日落黄昏之时。

〔7〕玉珰:耳珠。古时男女常以玉珰作为定情信物。缄札:书信。

〔8〕云罗:如罗纹般的云彩。雁飞:古时有鸿雁传书的传说,此处即取其意。

无 题二首〔1〕

李商隐

其 一

凤尾香罗薄几重,碧文圆顶夜深缝〔2〕

扇裁月魄羞难掩,车走雷声语未通〔3〕

曾是寂寥金烬暗,断无消息石榴红〔4〕

斑骓只系垂杨岸,何处西南待好风〔5〕

【注释】

〔1〕《无题》二首均描写幽闺女子相思寂寥之情。

〔2〕“凤尾”二句:描写女子深夜缝制罗帐。凤尾香罗,即凤文罗。罗,一种丝织品。圆顶,即圆顶帐子。

〔3〕“扇裁”二句:是女子回忆当初相见时的情景,含羞中团扇掩面,随即乘车而去,话也没说。扇裁月魄,语出班婕妤《怨歌行》:“裁为合欢扇,团团如明月。”此处指用团扇掩面。车走雷声,语出司马相如《长门赋》:“雷殷殷响起兮,声像君之车音。”形容车响如雷声。

〔4〕“曾是”二句:描写女子别后相思孤寂的情景。金烬暗,形容残烛。烬,指烛花。石榴红,石榴开花时节。

〔5〕“斑骓(zhuī)”二句:情人的乘马就在杨柳岸,我只等待像西南风吹到你的身边。斑骓,青花马。《清商曲辞·神弦歌·明下童曲》有“陆郎乘斑骓”之句,此句化用其意。好风,即指西南风。语出曹植《七哀诗》:“愿为西南风,长逝入君怀。”

其 二

重帏深下莫愁堂,卧后清宵细细长〔1〕

神女生涯原是梦,小姑居处本无郎〔2〕

风波不信菱枝弱,月露谁教桂叶香〔3〕

直道相思了无益,未妨惆怅是清狂〔4〕

【注释】

〔1〕“重帏”二句:女子在帷帐深幽的闺中醒来,长夜无眠。重帏,指帷帐深幽。莫愁,古乐府中传说的女子。此处泛指年轻女子。卧后,醒来后。

〔2〕“神女”二句:与情人相会只能在梦中,而自己只是孤身一人。神女,指巫山神女与楚王在梦中欢会,典出宋玉《神女赋》。小姑,古乐府《青溪小姑曲》:“小姑所居,独处无郎。”

〔3〕“风波”二句:意谓自己如柔弱菱枝,偏遭风雨之欺凌,又如芬芳之桂叶,却得不到月下甘露的滋润。

〔4〕“直道”二句:即使这番相思毫无好处,也不妨碍我把这惆怅之情化作一片痴情。直道,即使。清狂,痴颠。

利州南渡〔1〕

温庭筠

澹然空水带斜晖〔2〕,曲岛苍茫接翠微〔3〕

波上马嘶看棹去,柳边人歇待船归。

数丛沙草群鸥散,万顷江田一鹭飞。

谁解乘舟寻范蠡〔4〕,五湖烟水独忘机〔5〕

【注释】

〔1〕此诗描写渡口景物,寓归隐之志。利州:今四川广元,嘉陵江绕利州城而过。

〔2〕澹(dàn)然:水波荡漾的样子。空水:空阔的水面。

〔3〕翠微:青翠的山坡。

〔4〕范蠡:春秋时楚国人,辅佐越王勾践灭吴后,辞官乘舟,泛湖而去。

〔5〕五湖:指太湖及附近的湖泊。机:机心。

苏武庙〔1〕

温庭筠

苏武魂销汉使前〔2〕,古祠高树两茫然。

云边雁断胡天月〔3〕,陇上羊归塞草烟。

回日楼台非甲帐〔4〕,去时冠剑是丁年〔5〕

茂陵不见封侯印〔6〕,空向秋波哭逝川〔7〕!

【注释】

〔1〕此为写苏武事迹的怀古诗。苏武:西汉人,字子卿。汉武帝天汉元年(前100)出使匈奴,被扣留逼降,始终不屈,乃流放至北海(今贝加尔湖)牧羊,达十九年,历尽艰苦,忠心不渝。汉昭帝时,与匈奴和亲,汉使臣与匈奴交涉,苏武方得回国,至长安已是始元六年(前81)春了。后拜典属国,专掌少数民族事务。

〔2〕苏武魂销汉使前:苏武见到汉昭帝派来的使节时万分激动。

〔3〕雁断:指音讯不通。汉使向匈奴询问苏武时,匈奴诡称苏武已死。后有人教汉使对单于说,汉帝射雁,在雁足上得苏武之亲笔信,称在某泽中。单于这才承认苏武尚在。

〔4〕回日楼台非甲帐:回国的时候,汉武帝已死,楼台宫殿已非当时出国时的样子。甲帐,据《汉武故事》记载,汉武帝以琉璃、珠玉、宝石等为帷帐,分为甲帐和乙帐,甲帐居神,乙帐自居。

〔5〕去时冠剑是丁年:当年出使的时候,冠冕佩剑的人正当壮年。丁年,壮年。汉制,男子二十岁至五十岁须服徭役,谓之“丁年”。旧题李陵《答苏武书》有“丁年奉使,皓首而归”之句。

〔6〕茂陵不见封侯印:苏武不能在汉武帝在世时见到他,得到封侯之赏。茂陵,汉武帝陵墓,在今陕西兴平。此代指汉武帝。

〔7〕逝川:《论语·子罕》:“子在川上曰:逝者如斯夫!”后以“逝川”比喻流逝的岁月。