古先圣王之所以导其民者,先务于农。民农非徒为地利也〔1〕,贵其志也〔2〕。民农则朴,朴则易用,易用则边境安,主位尊。民农则重〔3〕,重则少私义〔4〕,少私义则公法立〔5〕,力专一。民农则其产复〔6〕,其产复则重徙〔7〕,重徙则死其处而无二虑。民舍本而事末则不令〔8〕,不令则不可以守,不可以战〔9〕。民舍本而事末则其产约〔10〕,其产约则轻迁徙〔11〕,轻迁徙则国家有患皆有远志,无有居心。民舍本而事末则好智,好智则多诈,多诈则巧法令〔12〕,以是为非,以非为是。

    【注释】

    〔1〕农:用如动词,从事农业。地利:土地生产之利。

    〔2〕贵:用如使动。

    〔3〕重:稳重,持重。

    〔4〕义:通“议”。

    〔5〕立:建立,确立。

    〔6〕产:家产。指土地、农具等。复:繁多。

    〔7〕重:以……为重,觉得难办。

    〔8〕本:根本,指农业。末:末业,指工商。不令:不受令,不听从命令。

    〔9〕战:指进攻。

    〔10〕约:简易。商人家产主要是金钱货物,较农民的土地农具易于搬迁。

    〔11〕轻:看轻,不在乎。

    〔12〕巧法令:在法令上耍机巧。

    【译文】

    古代圣王引导他的百姓的方略,首先是致力于农业。使百姓从事农业,不仅是为了土地生产之利,而且是为了陶冶他们的心志。百姓从事农业思想就会淳朴,淳朴就容易役使,容易役使边境就会安全,君主的地位就会尊崇。百姓从事农业作风就会持重,持重就会很少私下发表议论,很少私下发表议论国家的法制就能确立,民力就能专一。百姓从事农业家产就繁多,家产繁多就会不愿迁徙,不愿迁徙就会老死故乡而没有别的考虑。百姓舍弃农业而从事工商就会不听从命令,不听从命令就不能依靠他们防守,不能依靠他们攻战。百姓舍弃农业从事工商家产就简单,家产简单就会随意迁徙,随意迁徙,国家遭遇患难就都想远走高飞,没有安居之心。百姓舍弃农业从事工商,就会喜好耍弄智谋,喜好耍弄智谋行为就诡诈多端,行为诡诈多端就会在法令上耍机巧,把对的说成错的,把错的说成对的。

    后稷曰〔1〕:“所以务耕织者,以为本教也〔2〕。”是故天子亲率诸侯耕帝籍田〔3〕,大夫士皆有功业〔4〕。是故当时之务〔5〕,农不见于国〔6〕,以教民尊地产也〔7〕。后妃率九嫔蚕于郊〔8〕,桑于公田〔9〕,是以春秋冬夏皆有麻枲丝茧之功〔10〕,以力妇教也〔11〕。是故丈夫不织而衣,妇人不耕而食,男女贸功以长生〔12〕,此圣人之制也。

    【注释】

    〔1〕后稷曰:下面所引后稷之言当是古农书上的话,出自古农家的假托。

    〔2〕本教:根本的教化。

    〔3〕籍田:古代供帝王举行亲耕仪式的田地,其出产用于宗庙祭祀。

    〔4〕功业:职事。这里指在举行籍田之礼时需要完成的劳动。《孟春纪》载籍田之礼,“天子三推,三公正推,卿诸侯大夫九推”。

    〔5〕时:农时。务:急务。

    〔6〕见(xiàn):出现。国:这里指都邑。

    〔7〕地产:土地的生产。

    〔8〕蚕:用如动词,养蚕。

    〔9〕桑:用如动词,采桑。

    〔10〕枲(xǐ):麻的雄株。功:事。

    〔11〕力:致力,尽力。妇教:对妇女的教化。

    〔12〕贸:交换。功:功效,指劳动所得。长(zhǎnɡ)生:延续生命,生存。

    【译文】

    后稷说:“所以要致力于耕织,是因为这是教化的根本。”因此天子亲自率领诸侯耕种籍田,大夫、士也都有各自的职事。正当农事大忙的时候,农民不得在都邑出现,以此教育他们重视田地里的生产。后妃率领九嫔到郊外养蚕,到公田采桑,因而一年四季都有绩麻缫丝等事情要做,以此来致力于对妇女的教化。所以男子不织布却有衣穿,妇女不种田却有饭吃,男女交换劳动所得以维持生活,这是圣人的法度。

    故敬时爱日〔1〕,非老不休,非疾不息,非死不舍。上田夫食九人〔2〕,下田夫食五人,可以益,不可以损。一人治之,十人食之〔3〕,六畜皆在其中矣〔4〕。此大任地之道也〔5〕

    【注释】

    〔1〕敬:慎。爱:爱惜。

    〔2〕上田:上等田地。夫:成年男子。这里指一夫所耕之田。《司马法》:“亩百为夫。”食(sì):供养。

    〔3〕一人治之,十人食之:一个人种田,供十个人消费。上文说“上田夫食九人”,加上农夫自己,共为十人。

    〔4〕六畜皆在其中:指把饲养的六畜也包括在内统一计算。古代耕牧结合,每个农夫配给的耕地数量相同,但上等田地配给的牧地少,下等田地配给的牧地多,以期每个农夫总的生产量(包括粮食、牲畜)相当。上句规定每个农夫生产的粮食要供十人消费,但下等田地的粮食产量不可能这样多,所以这里加以申说,指出“十人食之”是总的规定,下田的农夫把牲畜折合起来计算,也应达到这个标准。

    〔5〕任地:使用土地。

    【译文】

    所以,要慎守农时,爱惜光阴,不是年老不得停止劳作,不是患病不得休息,不到死日不得弃舍农事。种上等田地,每个农夫要供养九个人,种下等田地,每个农夫要供养五个人,供养的人数只能增加,不能减少。总之,一个人种田,要供十个人消费,饲养的各种家畜都包括在这一要求之内,可以折合计算。这是充分利用土地的方法。

    故当时之务,不兴土功,不作师徒〔1〕。庶人不冠弁、娶妻、嫁女、享祀〔2〕,不酒醴聚众〔3〕;农不上闻〔4〕,不敢私籍于庸〔5〕。为害于时也。然后制野禁〔6〕。苟非同姓,农不出御〔7〕,女不外嫁〔8〕,以安农也。野禁有五:地未辟易〔9〕,不操麻〔10〕,不出粪〔11〕;齿年未长〔12〕,不敢为园囿〔13〕;量力不足,不敢渠地而耕〔14〕;农不敢行贾;不敢为异事。为害于时也。然后制四时之禁〔15〕:山不敢伐材下木,泽人不敢灰僇〔16〕,缳网罝罦不敢出于门〔17〕,罛罟不敢入于渊〔18〕,泽非舟虞不敢缘名〔19〕。为害其时也。若民不力田,墨乃家畜〔20〕。国家难治,三疑乃极〔21〕。是谓背本反则,失毁其国。

    【注释】

    〔1〕作:兴。师徒:军队。

    〔2〕冠弁(ɡuànbiàn):用如动词,举行冠礼。弁,皮冠。古代男子二十岁时要举行冠礼,以示进入成年。享祀:祭祀。享,进献。

    〔3〕酒醴:用如动词,置酒。醴,甜酒。

    〔4〕上闻:赐爵的一种,得此爵则名字可通于官府。

    〔5〕籍:通“藉”(jiè),借。庸:雇工。这个意义后来写作“傭”。“农不上闻,不敢私籍于庸”是为了使富裕农民也不脱离劳动。

    〔6〕然后制野禁:此句疑为错简,当在下文“以安农也”句下,与“野禁有五”句相连。野禁,关于乡野的禁令。野,郊野,田间,对都邑而言。

    〔7〕农:指从事农耕的男子。出御:从外地娶妻。御,娶妻。

    〔8〕女:未婚女子。古代男女同姓不婚,以上三句是规定男女嫁娶要在本地异姓中择偶,但如本地皆为同姓,则可不受此规定限制。

    〔9〕辟易:整治。辟,耕垦。易,治。

    〔10〕操麻:操作麻事,即从事绩麻等劳动。

    〔11〕出粪:清除污秽,指打扫房舍等。粪,秽物。对农民来说,整治土地是农作中最先要做好的工作,这个工作没完成,不能去做绩麻等工作。

    〔12〕齿年:年龄。长(zhǎnɡ):上年纪。

    〔13〕园:栽种果树的地方。囿:饲养禽兽的地方。园囿的劳动较轻,所以禁止青壮年去做。

    〔14〕渠:大,使……大,扩大。这句是禁止农民在力所不及的情况下扩大耕地,因为这样一来会在农忙时顾此失彼。

    〔15〕四时之禁:在各个季节所应遵守的禁令。以下所说,都是在规定季节外禁止去做的,因为这些事如不在一定季节去做,就会影响草木禽兽的滋长繁殖,而且会耽搁农时。

    〔16〕灰:用如动词,烧草木成灰。僇:通“戮”。这里指割草。

    〔17〕缳(huán):罗网。罝(jū):捕兽网。罦(fú):捕鸟网。

    〔18〕罛(ɡū)、罟(ɡǔ):都是捕鱼的网。

    〔19〕舟虞:官名,负责管理舟船。缘名:未详。译文姑参照李宝洤、夏纬英说。

    〔20〕墨:通“没”,没收。乃:略同“其”。畜:积蓄,财产。

    〔21〕三:指农、工、商三类人。疑:通“拟”,仿效。

    【译文】

    所以,正当农事大忙的时候,不要大兴土木,不要进行战争。平民如果不是加冠、娶妻、嫁女、祭祀,就不得摆酒聚会;农民如果不是名字通于官府,就不得私自雇人代耕。因为这些事都妨害农时。如果不是因为同姓不婚的缘故,男子就不得从外地娶妻,女子也不得出嫁到外地,以便使农民安居一地。然后要规定关于乡野的禁令。乡野的禁令有五条:土地尚未整治,不得绩麻,不得扫除污秽;未上年纪,不得从事园囿中的劳动;估计力量不足,不得扩大耕地;农民不得经商;不得去做其他的事情。因为这些事都妨害农时。还要规定各个季节的禁令:不到适当季节,山中不得伐木取材,水泽地区不得烧灰割草,捕取鸟兽的罗网不得带出门外,鱼网不得下水,不是主管舟船的官员不得借口行船。因为这些事都妨害农时。如果百姓不尽力于农耕,就没收他们的家产。因为不这样做,农、工、商就会互相仿效,国家难于治理就会达到极点。这就叫做背离根本,违反法则,就会导致国家的丧亡毁灭。

    凡民自七尺以上〔1〕,属诸三官〔2〕:农攻粟〔3〕,工攻器,贾攻货。时事不共〔4〕,是谓大凶。夺之以土功,是谓稽〔5〕,不绝忧唯〔6〕,必丧其秕〔7〕;夺之以水事〔8〕,是谓籥〔9〕,丧以继乐〔10〕,四邻来虚〔11〕;夺之以兵事,是谓厉〔12〕,祸因胥岁〔13〕,不举铚艾〔14〕。数夺民时,大饥乃来〔15〕。野有寝耒〔16〕,或谈或歌,旦则有昏〔17〕,丧粟甚多。皆知其末〔18〕,莫知其本真〔19〕

    【注释】

    〔1〕七尺:指成年。古代尺小,七尺为成人身高。

    〔2〕属:使归属。三官:指农、工、商三种职业。官,这里指职业、职事。

    〔3〕攻:治,进行、从事某种工作。

    〔4〕时:农时。事:农事。共:同,一致。

    〔5〕稽:迟延。指延误农时。

    〔6〕唯:通“惟”,思虑。

    〔7〕必丧其秕(bǐ):意思是,一定连秕谷也收获不到。秕,空的不饱满的谷粒。

    〔8〕水事:治水之事。

    〔9〕籥(yuè):通“瀹”,浸渍。这是一种比喻说法,意思是“夺之以水事”就像把农民浸泡在水里一样。

    〔10〕丧以继乐:即以丧继乐,意思是,治水本是好事(“乐”),但由于时间不对,结果使农民丧失收成(“丧”)。

    〔11〕虚:当作“虐”。虐,残害。

    〔12〕厉:虐害。

    〔13〕胥岁:全年。这里是整年连续不断的意思。胥,皆,尽。

    〔14〕不举铚(zhì)艾(yì):用不着开镰收割,意思是地里毫无收成。铚,收割用的短镰。艾,收割。

    〔15〕饥:饥荒。

    〔16〕寝耒(lěi):闲置不用的农具。耒,泛指农具。

    〔17〕有:通“又”。

    〔18〕末:末节。

    〔19〕本真:根本。这里指重农。

    【译文】

    凡是百姓,自成年以上,就分别归属于农、工、商三种职业。农民生产粮食,工匠制作器物,商人经营货物。举措与农时不相适应,这叫做不祥之至。以大兴土木侵夺农时,叫做“延误”,百姓就会忧思不断,田里一定连秕谷也收不到;以治理水患侵夺农时,叫做“浸泡”,悲丧就会继欢乐之后来到,四方邻国就会来侵害;用进行战争侵夺农时,叫做“虐害”,灾祸就会终年不断,根本不用开镰收割。连续侵夺百姓农时,严重的饥荒就会发生。田中到处是闲置的农具,农民有的闲谈,有的唱歌,早上看是如此,到傍晚仍照旧。农民人人无心劳动,损失的粮食必定很多。人们看到了这种现象,却没有谁知道重农这个根本。