匪 风
这首诗到底说的是什么,历来众说纷纭。《毛诗序》说:“《匪风》,思周道也。国小政乱,忧及祸难,而思周道焉。”思周道,就是向往周朝的政令。朱熹《诗集传》说:“周室衰微,贤人忧叹而作此诗。”认为此诗是感叹周朝衰微的。还有认为是服役的人思念家乡的,妻子送夫服役的,等等。我们姑且认为这是一首游子或役夫思乡的诗。
匪风发兮〔1〕,匪车偈兮〔2〕。
顾瞻周道〔3〕,中心怛兮〔4〕。
【注释】
〔1〕匪风:那风。匪,通“彼”,那。发:起。
〔2〕偈(jié):车马急驰的样子。
〔3〕周道:大道。
〔4〕怛(dá):忧伤。
【译文】
风儿刮得呼呼响,车子跑得飞一样。
回头望着离家路,想念家人真忧伤。
匪风飘兮〔1〕,匪车嘌兮〔2〕。
顾瞻周道,中心吊兮〔3〕。
【注释】
〔1〕飘:飘风,旋风。这里指风势疾速回旋的样子。
〔2〕嘌(piāo):疾速。
〔3〕吊:悲伤。
【译文】
风儿刮得直打旋,车子疾驰不安全。
回头望着离家路,想念家人泪涟涟。
谁能亨鱼?溉之釜鬵〔1〕。
谁将西归?怀之好音〔2〕。
【注释】
〔1〕溉:洗涤。釜:锅。鬵(qín):大锅。
〔2〕怀:遗,带给。好音:平安消息。
【译文】
谁能烹鱼和烧饭,我来涮锅又洗碗。
谁将西归回乡去,托他带信报平安。
