将欲取天下而为之(1),吾见其不得已(2)。天下神器(3),不可为也,不可执也(4)。为者败之,执者失之。〔是以圣人无为,故无败;无执,故无失(5)。〕
夫物(6),或行或随(7),或歔或吹(8),或强或羸(9),或载或隳(10)。是以圣人去甚(11),去奢(12),去泰(13)。
【注释】
(1) 为:治理,作为。
(2) 不得:不可得,不会达到目的。
(3) 天下神器:天下是神圣的东西。
(4) 执:把持。
(5) 以上四句为《六十四章》错简,当移于此处。
(6) 物:万物。
(7) 或行或随:有前有后。行,前行。随,后随。
(8) 或歔或吹:有缓有急。歔,出气缓。吹,出气急。
(9) 或强或羸(léi):有刚强有羸弱。强,刚强。羸,羸弱。
(10) 或载或隳(huī):有成就有毁坏。载,成就。隳,毁坏。
(11) 甚:极端。
(12) 奢:奢侈。
(13) 泰:过分。
【译文】
有人想要夺取天下而治理它,我看他不会达到目的。天下的神圣的东西,不能勉强作为,不能用力把持。勉强作为就会失败,用力把持就会丢失。因此圣人从不妄自作为,所以不会失败;从不强行把持,所以不会失去。
那些世间万物,有前有后,有缓有急,有刚强有羸弱,有成就有毁坏。因此,圣人要清静无为,顺应自然,除去极端,除去奢侈,除去过分。
