君子之道费而隐(1)。夫妇之愚(2),可以与知焉(3),及其至也(4),虽圣人亦有所不知焉。夫妇之不肖,可以能行焉,及其至也,虽圣人亦有所不能焉。天地之大也,人犹有所憾(5)。故君子语大,天下莫能载焉;语小,天下莫能破焉(6)。《诗》云(7):“鸢飞戾天(8),鱼跃于渊(9)。”言其上下察也(10)。君子之道,造端乎夫妇(11),及其至也,察乎天地。

    【注释】

    (1)费:指用途广大。隐:指体的精微。

    (2)夫妇:匹夫匹妇,指普通男女。

    (3)与:动词,参与。

    (4)至:极至,最精妙处。

    (5)憾:遗憾,不满。

    (6)破:分开。

    (7)《诗》云:此诗引自《诗经·大雅·旱麓》。

    (8)鸢(yuān):鹰。戾:到达。

    (9)跃:跳动。渊:深水。

    (10)察:昭著,明显。

    (11)造端:开始。空标题文档 - 图1

    【译文】

    君子坚守的道,用途广大而又体态精微。一般来说愚夫愚妇,也是可以知道的;但到了最精微的境界,即便是圣人也有弄不清的地方。普通男女虽然不贤明,也是可以实行君子之道的;但若是最精妙的境界,即便是圣人也有做不到的地方。天地如此之大,但人们对天地仍有不满足的地方。所以,君子说到“大”,就大得连整个天下都载不下;君子说到“小”,就小得连一点儿也分不开。《诗经·大雅·旱麓》说:“老鹰飞向天空,鱼儿跃入深渊。”这是说君子之道,和鹰飞鱼跃一样,由上到下,显明昭著。君子的道,是从普通的男女所能懂能行的地方开始;但到了最高深精妙的境界,却能够明察天地间的一切事物。