海鸟曰爰居〔1〕,止于鲁东门之外三日,臧文仲使国人祭之。展禽曰:“越哉〔2〕,臧孙之为政也!夫祀,国之大节也〔3〕;而节,政之所成也。故慎制祀以为国典。今无故而加典,非政之宜也。

    【注释】

    〔1〕爰居:海鸟名。

    〔2〕越:迂阔。

    〔3〕大节:重大制度。

    【译文】

    海鸟名叫爰居,栖止于鲁国东门之外,达三日之久,臧文仲让国人祭祀海鸟。展禽说:“真是迂阔啊,臧孙辰居然这样处理政事!祭祀,是国家重大制度;而制度,是成功处理政务的保证。因此要慎重地制定祭祀制度作为国家大典。如今无缘无故增加祭祀海鸟典礼,这不是处理政务的适宜办法。

    “夫圣王之制祀也,法施于民则祀之〔1〕,以死勤事则祀之〔2〕,以劳定国则祀之〔3〕,能御大灾则祀之,能扞大患则祀之〔4〕。非是族也〔5〕,不在祀典。昔烈山氏之有天下也〔6〕,其子曰柱,能殖百谷百蔬〔7〕;夏之兴也,周弃继之,故祀以为稷〔8〕。共工氏之伯九有也〔9〕,其子曰后土,能平九土〔10〕,故祀以为社〔11〕。黄帝能成命百物〔12〕,以明民共财〔12〕,颛顼能修之〔14〕。帝喾能序三辰以固民〔15〕,尧能单均刑法以仪民〔16〕,舜勤民事而野死〔17〕,鲧鄣洪水而殛死〔18〕,禹能以德修鲧之功〔19〕,契为司徒而民辑〔20〕,冥勤其官而水死〔21〕,汤以宽治民而除其邪〔22〕,稷勤百谷而山死〔23〕,文王以文昭〔24〕,武王去民之秽〔25〕。故有虞氏禘黄帝而祖颛顼,郊尧而宗舜〔26〕;夏后氏禘黄帝而祖颛顼,郊鲧而宗禹;商人禘舜而祖契〔27〕,郊冥而宗汤;周人禘喾而郊稷,祖文王而宗武王;幕〔28〕,能帅颛顼者也〔29〕,有虞氏报焉〔30〕;杼〔31〕,能帅禹者也,夏后氏报焉;上甲微〔32〕,能帅契者也,商人报焉;高圉、大王〔33〕,能帅稷者也,周人报焉。凡禘、郊、祖、宗、报,此五者国之典祀也〔34〕

    【注释】

    〔1〕法施于民:制定法则,施于民众。

    〔2〕以死勤事:以身殉国,勤于民事。

    〔3〕以劳定国:身心劳顿,安定国家。

    〔4〕扞(hàn):抵御。

    〔5〕族:类。

    〔6〕烈山氏:即炎帝神农氏。

    〔7〕殖:种植。

    〔8〕周弃继之,故祀以为稷:周弃,周人始祖,善于种植谷物,尧舜时代为农官,称为后稷,死后被尊为谷神。

    〔9〕共工氏:传说中的古代帝王。九有:九州。

    〔10〕九土:九州土地。

    〔11〕社:土地神。

    〔12〕黄帝:华夏始祖,号轩辕氏。成命百物:给百物命名。

    〔13〕明民:使民众明理。共财:与民众共享山川财富。

    〔14〕颛顼:传说为黄帝之孙,昌意之子,号高阳氏。修之:继承黄帝事业。

    〔15〕帝喾(kù):传说为黄帝曾孙,号高辛氏。序三辰:观察日月星辰的运行来制定历法。三辰,日、月、星。固:安。

    〔16〕尧:传说为帝喾庶子,名放勋,号陶唐氏。单均刑法:尽力使刑法公平。单,尽。均,平。仪民:为民众制定准则。

    〔17〕舜:颛顼之后,名重华,号有虞氏。勤:勤劳。野死:舜征有苗,死于苍梧之野。

    〔18〕鲧:颛顼之后。鄣:同“障”,堵塞。殛(jí):诛杀。

    〔19〕禹:鲧之子,继承鲧的治水事业,终获成功。

    〔20〕契(xiè):商人始祖,尧时任司徒,掌管教化。辑:和。

    〔21〕冥:契的六世孙,夏朝时任水官,死于任上。

    〔22〕汤:商朝开国君主。邪:指夏桀暴政。

    〔23〕山死:传说后稷死于黑水之山。

    〔24〕文王:姬昌。文:文德。昭:彰显。

    〔25〕武王:周文王之子姬发。去民之秽:指武王伐纣,废除殷纣王暴政。

    〔26〕故有虞氏禘黄帝而祖颛顼,郊尧而宗舜:有虞氏以黄帝为始祖所自出之帝,祖祭以颛顼为祭主,郊祭以尧配祀,宗祭以舜为祭主。有虞氏,黄帝、颛顼之后。禘,帝王祭祀始祖所出之帝的大典。《礼记·丧服小记》:“王者禘其祖之所自出,以其祖配之。”祖,帝王祭祀始祖的大典。郊,冬至日帝王在南郊举行的祭天大典,以祖宗配祀。宗,帝王祭祀开国之君大典。

    〔27〕舜:应为“喾”。

    〔28〕幕:舜的后人虞思,为夏朝诸侯。

    〔29〕帅:遵循。

    〔30〕报:报德之祭。

    〔31〕杼(zhù):禹七世孙,少康之子。

    〔32〕上甲微:契八世孙,商汤先祖。

    〔33〕高圉(yǔ):后稷十世孙,周人先祖。大王:古公亶父,周文王祖父。大,读为“太”。

    〔34〕国之典祀:国家的法定祭祀。

    【译文】

    “圣王制定祭祀典法,制定法则以施于民众者则祭祀他,以身殉国勤于民事者则祭祀他,身心劳顿安定国家者则祭祀他,能够抵御大灾大难者则祭祀他,能抗拒大祸大患者则祭祀他。不在以上几类的人,就不在祭祀典法之中。从前烈山氏拥有天下的时候,他的儿子名叫柱,能够种植百谷百蔬;夏朝兴盛之后,周人始祖弃继承他的事业,因此将稷作为谷神来祭祀。共工氏称霸九州的时候,他的儿子叫后土,能够平治九州水土,因此把他作为土地神来祭祀。黄帝能给百物命名,使民众明理,与民众共享山川财富,颛顼能继承黄帝事业。帝喾能观察日月星辰的运行来制定历法使民众安定,尧能尽力使刑法公平,为民众制定准则,舜勤于民事而死于苍梧之野,鲧堵塞洪水而被杀死,禹能够以美德完成鲧的治水事业,契为唐尧司徒而使民和,冥勤于官职而死于水官任上,汤以宽治民而除去夏桀暴政,稷勤播百谷而死于黑水之山,文王以文德彰显,武王伐纣去民之恶。因此有虞氏禘祭黄帝而祖祭颛顼,郊祭以尧配天而宗祭帝舜;夏后氏禘祭黄帝而祖祭颛顼,郊祭以鲧配天而宗祭大禹;商人禘祭帝喾而祖祭契,郊祭以冥配天而宗祭成汤;周人禘祭帝喾而郊祭以稷配天,祖祭周文王而宗祭武王;幕,能够遵循颛顼事业,因此受到有虞氏报祭;杼,能够遵循禹的事业,因此受到夏后氏报祭;上甲微,能够遵循契的事业,因此受到商人报祭;高圉、大王,能够遵循稷的事业,因此受到周人报祭。凡禘、郊、祖、宗、报,这五大祭祀属于国家法定的祭祀。

    “加之以社稷山川之神,皆有功烈于民者也〔1〕;及前哲令德之人,所以为明质也〔2〕;及天之三辰〔3〕,民所以瞻仰也;及地之五行〔4〕,所以生殖也;及九州名山川泽,所以出财用也。非是不在祀典。

    【注释】

    〔1〕功烈:功绩。

    〔2〕质:信。

    〔3〕三辰:日、月、星。

    〔4〕五行:金、木、水、火、土。

    【译文】

    “加上土地神、谷神和山川之神,都是有功于民的神灵;以及前代圣哲美德之人,祭祀他们是用来取信于民;还有天上的日、月、星辰,它们是民众所瞻仰的对象;以及地上的金、木、水、火、土五行,它们是民众用来繁衍生息的事物;再加上九州名山大川大泽,它们是民众用来获得财用的来源。除此之外,就不在国家祀典之中。

    “今海鸟至,己不知而祀之,以为国典,难以为仁且智矣。夫仁者讲功〔1〕,而智者处物〔2〕。无功而祀之,非仁也;不知而不能问,非智也。今兹海其有灾乎?夫广川之鸟兽〔3〕,恒知避其灾也〔4〕。”

    【注释】

    〔1〕讲功:讲论功过。

    〔2〕处物:明察事理。

    〔3〕广川:大江大海。

    〔4〕恒:常。

    【译文】

    “如今海鸟飞来,臧文仲自己不知缘故而祭祀它,以此为国家祀典,这很难说是仁且智了。仁者讲论功过,智者明察事物。海鸟无功于鲁国而祭祀它,这不能说是仁;不知海鸟为何飞来而不能问,这不能说是智。今年这片大海可能有风暴灾害吧?大江大海上的鸟兽,总是知道逃避灾难的。”

    是岁也,海多大风,冬暖。文仲闻柳下季之言〔1〕,曰:“信吾过也,季子之言不可不法也。”使书以为三策〔2〕

    【注释】

    〔1〕柳下季:展禽。

    〔2〕策:古代用以记事的竹、木片,编在一起的叫“策”。

    【译文】

    这一年,海上多刮大风,冬天暖和。臧文仲听到柳下季的话,说:“这确实是我的过错,柳下季的话不可不为法则。”派人将柳下季的话抄写了三份简策。