卷五
江淹
江淹(444—505),字文通,宋州济阳考城(今河南商丘)人。少孤贫,不事章句之学,善属文,历仕南朝宋、齐、梁三代。谥宪伯。其抒情小赋成就较高,较著名者有《恨赋》、《别赋》。其诗辞宏旨永,善于拟古。晚年才思减退,有“江郎才尽”之说。《隋书·经籍志》著录有《江淹集》九卷,《江淹后集》十卷。《四部丛刊》影印有明翻宋本《江文通集》十卷。
古离别[1]
远与君别者,乃至雁门关[2]。
黄云蔽千里[3],游子何时还?
送君如昨日,檐前露已团[4]。
不惜蕙草晚,所悲道里寒[5]。
君子在天涯,妾心久别离。
愿一见颜色,不异琼树枝[6]。
菟丝及水萍,所寄终不移[7]。
【注释】
[1] 这是江淹《杂诗》三十首中的第一首,是一首乐府诗,属杂曲歌辞。这首诗写的是思妇悲秋的情绪,表达了深切的思念与坚贞不渝的决心。
[2] 雁门关:长城的重要关口,在今山西代县。
[3] 黄云:黄沙。
[4] 露已团:露水结成团,谓已至深秋。《诗经·郑风·野有蔓草》:“野有蔓草,零露漙兮。”
[5] 道里:路途中。
[6] 愿一见颜色,不异琼树枝:谓见一面即如仙树般可以解忧。汉李陵《别诗》:“思得琼树枝,以解长渴饥。”
[7] 菟丝及水萍,所寄终不移:谓将如菟丝附松柏、飘萍依水般永远依恋丈夫。
张司空离情[8]
秋月映帘栊,悬光入丹墀[9]。
佳人抚鸣琴,清夜守空帷。
夜树发红彩,闺草含碧滋[12]。
罗绮为君整,万里赠所思。
【注释】
[8] 这是《杂诗》三十首中的第十首,拟的是张华《情诗》,写月夜佳人抚琴,以寄托对爱人的思念。
[9] 丹墀(chí):漆成红色的台阶。
[10] 兰径:两旁种植兰草的小路。
[11] 玉台:镜台。
[12] 碧滋:绿色的光泽。
[13] 《湛露》:《诗经·小雅》中的一篇,这里比喻爱人的恩泽。
[14] 皎日:指白日以为誓。
丘迟
丘迟(464—508),字希范,吴兴乌程(今浙江湖州)人。南齐时,官至殿中郎、车骑录事参军。入梁后,任中书郎、司空从事中郎,出为永嘉太守。其文代表性的有《与陈伯之书》,其中“暮春三月,江南草长,杂花生树,群莺乱飞”等句,向为人所称颂。存诗十一首,南朝梁钟嵘《诗品》谓“点缀映媚,似落花依草”。《隋书·经籍志》著录有《丘迟集》十卷,已佚。明人张溥辑有《丘司空集》。
答徐侍中为人赠妇[15]
丈夫吐然诺,受命本遗家。
侧闻洛阳客[18],金盖翼高车。
谒帝时来下,光景不可奢[19]。
幽房一洞启,二八尽芳华[20]。
罗裾有长短,翠鬓无低斜。
长眉横玉脸,皓腕卷轻纱。
何言征戍苦?抱膝空咨嗟。
【注释】
[15] 徐侍中名徐勉,这首诗是对徐勉诗的和作。这是一首弃妇诗,写丈夫远游,另有佳人在侧,空留弃妇在家中抱膝长叹。全诗采取对比的手法,烘托出了炎凉异势的悲戚感。
[16] 糟糠:酒糟、米糠的并称,比喻废弃之物。这里指被弃的妻子。
[17] 蓬首乱如麻:蓬乱的头发如同乱麻一般。《诗经·卫风·伯兮》:“自伯之东,首如飞蓬。”
[18] 洛阳客:这里指丈夫。
[19] 不可奢:为“不可不奢”之意。
[20] 二八:谓十六岁。
[21] 井:指井栏。
[22] 落檐花:从檐下飘落的花。
沈约
沈约(441—513),字修文,吴兴武康(今浙江湖州)人。约出身簪缨世族,其父以事被诛,故约自幼孤贫。然好学不倦,博极群书,历仕宋、齐、梁三代,撰有《晋书》、《宋书》等史学著作,诗文不惟有名于当时,且流传久远,与谢朓等人一并被认为是“永明体”的代表诗人。南朝梁钟嵘在《诗品》中评价沈诗有“长于清怨”的特色。《隋书·经籍志》有《沈约集》一百一卷。明人张溥辑有《沈隐侯集》。
登高望春[23]
登高眺京洛,街巷何纷纷[24]。
回首望长安,城阙郁盘桓[25]。
日出照钿黛[26],风过动罗纨。
春风摇杂树,葳蕤绿且丹。
淹留宿下蔡,置酒过上兰[31]。
解眉还复敛[32],方知巧笑难。
嘉客不可见,因君寄长叹。
【注释】
[23] 这首诗写的是闺中思妇登高眺望丈夫所在的京洛繁华之地,想象丈夫身边珠围翠绕,而自己独守空闺,会面难期,与吴迈远《阳春曲》主旨相似。
[24] 纷纷:众多貌。
[25] 郁盘桓:广大貌。晋陆机《拟〈青青陵上柏〉》:“名都一何绮,城阙郁盘桓。”
[26] 钿黛:花钿与螺黛的并称。
[27] 齐僮:齐地的娇童。
[28] 赵女:赵地的美女。
[29] 玫瑰:美玉。
[30] 金羁:指马。
[31] 上兰:本为后宫养蚕之所,这里指女子居住的宫苑。《汉书·元后传》颜师古注:“上兰,馆名也,在上林中。”
[32] 解眉:舒展眉头。
[33] 靡靡:迟缓貌。
[34] 含睇:含情地凝望。《楚辞·九歌·山鬼》:“既含睇兮又宜笑,子慕予兮善窈窕。”
携手曲[35]
舍辔下雕辂[36],更衣奉玉床。
斜簪映秋水[37],开镜比春妆。
所畏红颜促,君恩不可长。
【注释】
[35] 这是一首乐府诗,为沈约自制,属杂曲歌辞。此诗写一美人的忧愁,题材是老题材,然作者遣词华美,醒人眼目。
[36] 辂(lù):大车。
[37] 秋水:指美人的眼睛。
[38] 鵕(jùn)冠且容裔:谓功成名就,得意洋洋。汉代把锦鸡的羽毛插在帽子上作装饰,这种帽子即为鵕冠,是官服的头饰。这里代指功名。容裔,随风飘动貌。
[39] 岂吝桂枝亡:用《汉书·外戚传》典故。据说李夫人死后,汉武帝为她作诗“秋气憯以凄泪兮,桂枝落而销亡”。这最后两句是站在男子的角度,顺承上文“君恩不可长”来说,说男人得到功名、春风得意时,是不会吝惜女子的销亡的,即会抛弃女子。
有所思[40]
西征登陇首[41],东望不见家。
关树抽紫叶[42],塞草发青芽。
流泪对汉使,因书寄狭邪[45]。
【注释】
[40] 《有所思》是汉乐府题,沈约借用此题,然主旨与旧题没有关系。此诗写的是征人思念家乡的亲人。全诗用白描写出,结尾点出主题,语言简净含蓄,寓情于景,然情感深沉感人,是一首佳作。
[41] 陇首:即陇山之首。陇山,于今陕西、甘肃、宁夏三省交界区。
[42] 关树:关塞上的树木。
[43] 昆明:指昆明池。汉武帝于长安内使人力掘凿而成,欲士兵习水战。
[44] 葡萄:原为西域水果,汉代名将李广利破大宛国而携回长安。
[45] 狭邪:窄巷子。这里指征人的家。
夜夜曲[46]
河汉纵且横[47],北斗横复直。
星汉空如此,宁知心有忆[48]。
孤灯暧不明[49],寒机晓犹织。
零泪向谁道?鸡鸣徒叹息。
【注释】
[46] 这是一首乐府诗,为沈约自制,属杂曲歌辞。此诗写思妇长夜不寐、思念丈夫的情境。语言节奏感强,风格清怨。
[47] 河汉:银河。
[48] 宁:怎。
[49] 暧:昏暗貌。
六忆诗[50]
忆来时,的的上阶墀[51]。
勤勤叙离别[52],慊慊道相思。
相看常不足[53],相见乃忘饥。
【注释】
[50] 这是一组乐府诗,原为六首,今仅存四首,属杂曲歌辞。写的是男子回忆与情人久别重逢时互道款曲的情景,以及情人起居坐卧的种种情态。后人多有仿作。
[51] 的的:鲜明貌。
[52] 勤勤:殷勤貌。
[53] 相看常不足:两人对望,总是看不够。
忆坐时,点点罗帐前[54]。
或歌四五曲,或弄两三弦。
笑时应无比,嗔时更可怜[55]。
【注释】
[54] 点点:小心的样子。
[55] 嗔(chēn):生气。
忆食时,临盘动容色。
欲坐复羞坐,欲食复羞食。
【注释】
[56] 含哺:含着食物而不咽下去。
[57] 瓯(ōu):小盆一类的食器。
忆眠时,人眠强未眠。
解罗不待劝[58],就枕更须牵。
复恐傍人见,娇羞在烛前。
【注释】
[58] 解罗:脱衣服。
古意[59]
挟瑟丛台下[60],徙倚爱容光。
伫立日已暮,戚戚苦人肠。
锦衾无独暖,罗衣空自香。
明月虽外照,宁知心内伤[63]?
【注释】
[59] 这是一首宫怨诗,写从日暮到中夜,宫中女子面对满目玩好却无心独赏的孤寂心情。清王夫之《古诗评选》谓此诗末句有“生人之气”。
[60] 丛台:赵国古台名,因数台相连,故称。
[61] 露葵已堪摘:谓我如倾心向日的葵菜,已经可以采摘。古农谚有“触露不掐葵,日中不剪韭”之语。葵,即葵菜。
[62] 淇水未沾裳:谓君主的车驾还未到来。《诗经·卫风·氓》:“淇水汤汤,渐车帷裳。”
[63] 明月虽外照,宁知心内伤:谓明月朗照,仿佛能洞烛一切,然而它又焉知我内心的悲伤呢?这里以明月喻君主。
梦见美人[64]
夜闻长叹息,知君心有忆。
立望复横陈[69],忽觉非在侧。
那知神伤者,潺湲泪沾臆[70]。
【注释】
[64] 这首诗写男子思念情人,以至于魂梦颠倒。开篇写男子恍惚听到意中人的长叹声,便觉得她也在思念着自己,由此入梦,终于能一睹芳容,同餐同卧,才有“觉来知是梦,不胜悲”的感慨。
[65] 阊阖:宫门。
[66] 魂交:梦中魂魄相交。
[67] 巫山枕:用楚襄王梦巫山神女事。详见本书第198页《巫山高》篇注释。
[68] 齐眉食:谓女子为丈夫恭敬献食,举案齐眉。《后汉书·梁鸿传》:“(鸿)为人赁舂,每归,妻为具食,不敢于鸿前仰视,举案齐眉。”
[69] 横陈:横卧。
[70] 臆:胸膛。
悼往[71]
去秋三五月,今秋还照梁。
今春兰蕙草,来春复吐芳。
游尘掩虚座[76],孤帐覆空床。
万事无不尽,徒令存者伤。
【注释】
[71] 这是一首悼亡诗。自潘岳作《悼亡诗》悼念亡妻以来,《悼亡》已成专名,这首诗似也为亡妻而作。开篇写月恒处,草复芳,而人道独异,一去不返。随后写妻子生前使用的物品也或毁弃、或闲置,身边万事,仿佛皆因妻子逝去而顿失光彩,空留诗人独自感伤。全诗赋比兼用,情调哀婉。
[72] 人道:人的生命规律。
[73] 谢:衰败。这里指谢世。
[74] 帘屏既毁撤:一作“屏筵空有设”。毁撤,除下。
[75] 施张:铺陈。这里指换用新的一套。
[76] 游尘:浮尘。
柳恽
柳恽(465—517),字文畅,河东解州(今山西运城)人。好学,有诗名,善弹琴、射箭、弈棋,精医术。初仕南齐,入梁后,为散骑常侍、仁武将军等职,出为吴兴太守,为政清静。卒赠侍中。其诗音调浏亮婉转,颇具古韵,无纤靡之习。有集十二卷,已佚。今存诗十八首。
度关山[77]
惟持德自美,本以容见知。
旧闻关山远,何事总金羁[80]。
妾心日已乱,秋风鸣细枝。
【注释】
[77] 这首诗是《玉台新咏》中题为《鼓吹曲二首》中的一首。这是一首乐府诗,属相和歌辞相和曲。唐吴競《乐府古题要解》谓:“曹魏乐奏武帝所赋‘天地间,人为贵’,言人君当自勤劳,省方黜陟,省刑薄赋也。若梁戴暠云‘昔听《陇头吟》,平居已流涕’,但叙征人行役之思焉。”此诗亦与行役有关,写倡家女以德容兼美而嫁得良人,不料良人辞家宦游,远渡关山,徒留女子独宿,方寸渐乱。
[78] 少长:从小到大。
[79] 燕南陲:燕地的南方边境。
[80] 总金羁:系马。
长门怨[81]
秋风动桂树,流月摇轻阴[84]。
叹息下兰閤[87],含愁奏雅琴。
【注释】
[81] 这是一首乐府诗,属相和歌辞楚调曲。此诗借汉武帝陈皇后故事写宫怨,前六句纯为秋景,后六句写女子弹琴排遣寂寞,感怀幽怨,彻夜不眠。
[82] 愔愔(yīn):幽深貌。
[83] 应门:王宫的正门。
[84] 轻阴:轻薄的树影。
[85] 绮檐:雕饰华美的屋檐。
[86] 网户:刻有网状花纹的门窗。
[87] 兰閤:女子闺房。
[88] 鸣晓佩:指后妃出行。汉刘向《列女传》:“后妃进退,必鸣玉珮环。”
[89] 抱宵衾:谓侍寝君王。《诗经·召南·小星》:“肃肃宵征,抱衾与裯。”
[90] 金屋念:谓君王专宠。《汉武故事》:帝以乙酉年七月七日旦生于猗兰殿。年四岁,立为胶东王。……数岁,公主抱置膝上,问曰:“儿欲得妇不”?胶东王曰:“欲得妇。”长主指左右长御百余人,皆云不用。末指其女问曰:“阿娇好不?”于是乃笑对曰:“好!若得阿娇作妇,当作金屋贮之也。”
[91] 长门心:谓失宠女子望君之心。长门,阿娇失宠后所居之宫名。
江南曲[92]
汀洲采白蘋[93],日落江南春。
故人何不返?春华复应晚[96]。
不道新知乐,只言行路远。
【注释】
[92] 这是一首乐府诗,属相和歌辞相和曲。唐吴競《乐府古题要解》谓:“《江南曲》古词云:‘江南可采莲,莲叶何田田。’又云:‘鱼戏莲叶东,鱼戏莲叶西,鱼戏莲叶南,鱼戏莲叶北。’盖美其芳晨丽景,嬉游得时。若梁简文‘桂楫晚应旋’,唯歌游戏也。”此诗写江南女子思念自己远在异乡的情人,感叹芳华渐晚,偶遇情人的知交归来,问起情人为何不归,对方只言路远,并不提起那人在他乡另有所欢的事。全诗格调清新,语出天然。
[93] 白蘋(pín):一种水生植物。
[94] 洞庭:湖名,在今湖南。
[95] 潇湘:潇、湘二水的并称,在今湖南。
[96] 春华:这里借指女子的青春。
江洪
江洪,生卒年不详,济阳考城(今河南商丘)人。仕梁,为建阳令,坐事死。才思敏捷,与吴均齐名。南朝梁钟嵘《诗品》谓其诗“虽无多,然能自迥出”。《隋书·经籍志》著录有《江洪集》二卷。
咏蔷薇[97]
当户种蔷薇,枝叶太葳蕤。
不摇香已乱,无风花自飞。
春闺不能静,开匣对明妃[98]。
【注释】
[97] 此诗一说为柳恽所作。这首诗借咏蔷薇而咏闺中佳人,写的是思妇春来飘荡难安的思绪。开篇写“种蔷薇”,便造出一“以我观物”之境;五六句则纯为人事,“明妃”为思妇自怜的印象,“不能静”三字画出其心绪动荡;七八句又转入状物,宕开一笔,随后写思妇见归燕鸣好音,人尚不如飞禽,唯有沉醉终日。全诗章法高妙,造语清丽。
[98] 开匣对明妃:谓打开镜匣,端详自己如王昭君般美丽的姿容。明妃(约前52—约前15),名嫱,字昭君,西汉元帝时和亲于匈奴。古代四大美女之一,有“落雁”之誉。晋代避司马昭之讳,改称“明君”,史称明妃。
[99] 采采:盛多鲜明貌。
[100] 依依:轻柔貌。
[101] 好音:悦耳的鸟鸣。《诗经·鲁颂·泮水》:“食我桑黮,怀我好音。”
[102] 衔泥:指燕子。
[103] 清觞:指薄酒。
[104] 其余任是非:谓徒以饮酒为乐,麻痹自我,不问是非。
何逊
何逊(?—518),字仲言,东海郯(今山东郯城)人。逊出身世家,少有异才,官至尚书水部郎,世称“何水部”。诗风清冷,善写离愁别绪,与阴铿齐名。《隋书·经籍志》著录何逊的诗文集七卷,现无存。现存版本以明正德年间刻本为早。
轻薄篇[105]
城东美少年,重身轻万亿[106]。
柘弹随珠丸[107],白马黄金勒。
长安九逵上[108],青槐荫道植。
走狗通西望,牵牛亘南直[111]。
倡女掩扇歌,小妇开帘织。
相看独隐笑[116],见人还敛色。
黄鹤悲故群,山枝咏新识[117]。
鸟飞过客尽,雀聚行龙匿[118]。
【注释】
[105] 这是一首乐府诗,属杂曲歌辞。此诗写翩翩少年轻裘肥马的纨绔生活,笔调艳丽。
[106] 重身:自矜身价。
[107] 柘弹随珠丸:柘木做的弹弓,隋珠做的弹丸,谓少年的用品华贵。随珠,传说中隋侯所得的宝珠。汉刘安《淮南子·览冥训》:“隋侯之珠,和氏之璧;得之者富,失之者贫。”高诱注:“隋侯,汉东之国,姬姓诸侯也。隋侯见大蛇伤断,以药傅之。后蛇于江中,衔大珠以报之,因曰隋侯之珠。”
[108] 逵:大道。
[109] 毂(gǔ)击:即车互相碰撞,谓车马来往喧阗。
[110] 肩排:肩并肩。
[111] 走狗通西望,牵牛亘南直:这里用了《三辅黄图》典故,谓秦始皇在咸阳城内修桥,以象法牵牛星。走狗,指走狗台,在长安城内。牵牛,桥。
[112] 百戏:杂技。
[113] 三市:闹市。
[114] 沓:重叠。
[115] 绮食:精美的食物。
[116] 隐笑:偷笑。
[117] 黄鹤悲故群,山枝咏新识:上一句用汉刘向《列女传》的典故。说有人向一个年轻寡妇求爱,寡妇以黄鹤丧偶后不再求自比,以明坚贞。下一句用《越人歌》:“山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。”
[118] 行龙匿:谓天色将晚,行龙,指太阳。传说中太阳是乘由六条龙拖曳的车环行于天上。
[119] 酌羽:酌酒。羽,指羽觞,酒杯。
[120] 此时欢未极:谓意犹未尽。
闺怨[121]
晓河没高栋[122],斜月半空庭。
窗中度落叶[123],帘外隔飞萤。
含情下翠帐,掩涕闭金屏。
昔期今未反[124],春草寒复青。
思君无转易,何异北辰星[125]。
【注释】
[121] 这是一首乐府诗,属杂曲歌辞。此诗写女子思念心上人,将自己深锁于绣帐锦屏之中,在怨恨丈夫归期无定、年复一年的同时,坚守着如星辰般始终不渝的爱恋。
[122] 晓河没高栋:清晨从高楼上看着银河渐渐消失。
[123] 度落叶:形容叶落之慢。
[124] 期:约定。
[125] 北辰:北极星。旧时认为北极星的位置是不会变的。
王枢
王枢,生卒年无考,南朝梁时人。《玉台新咏》录其诗三首。
徐尚书座赋得可怜[126]
红莲披早露[127],玉貌映朝霞。
溘匝金钿满[130],参差绣领斜。
【注释】
[126] 这是一首咏美人诗,“赋得”是文人集会做诗命题时采取的一种方式。“可怜”似为筵席上的歌女名。诗中虚写容貌,实写妆饰,最后以环境之华美炫目,烘托美人的矜贵。
[127] 红莲披早露:谓美人颜色娇媚,如红莲带露。
[128] 啼妆:女子以粉涂饰眼下,状似泪痕,称为啼妆。
[129] 步摇花:一种金珠制成的首饰,可随步履摇动。
[130] 溘(kè)匝:满布貌。
[131] 瑶帐:华美的帐子。
[132] 九华:华烛。南朝沈约《伤美人赋》:“拂螭云之高帐,陈九枝之华烛。”
庾丹
庾丹,生卒年不详,南朝梁诗人。曾任桂州刺史萧朗记室,以直谏,被诛。有诗名,今存诗两首。
夜梦还家[133]
归飞梦所忆,共子汲寒浆[134]。
雀出丰茸树[137],虫飞玳瑁梁。
离人不相见,争忍对春光[138]。
【注释】
[133] 这首诗写客子在外,梦见回家与妻子共同汲水,共看鸟虫飞舞的场景,醒来发觉依旧身在异乡,内心惨凄,不忍独对绚烂春光。该诗以细碎的生活片段,抒写了诗人眼中夫妻生活的温馨美好,与客中的孤凄对比,更见归心之切。
[134] 汲寒浆:打井水。
[135] 绠(gěng):打水用的绳子。
[136] 床:辘轳架。
[137] 丰茸:草木繁茂貌。
[138] 争:怎。
范云
范云(451—503),字彦龙,南乡舞阴(今河南泌阳)人。少颖慧,工诗。入南齐竟陵王萧子良幕中,为“竟陵八友”之一。曾出使北魏,入朝为零陵内史、散骑常侍、吏部尚书等职。天监二年(503)病卒,梁武帝亲往吊唁,谥曰“文”。范云为齐梁间文坛领袖,名高望重。尤工诗,南朝梁钟嵘《诗品》列为中品,称其诗“清便宛转,如流风回雪”,“浅于江淹而秀于任昉”。《隋书·经籍志》著录有集十一卷,已散佚。今存诗四十余首。
送别[139]
未尽樽前酒,妾泪已千行。
不愁书难寄,但恐鬓将霜[142]。
空怀白首约,江上早归航。
【注释】
[139] 这是一首妻子赠别远行丈夫的诗。本应是携手欢游的暮春时节,妻子却要在河岸上与辞家远游的丈夫饯别;鸿雁往来,不可谓不便易,而青春韶光却不等人,因此不免殷勤嘱咐,只盼能早日望见归舟。全诗造语工丽,意境邈远。
[140] 柳线:柳条。
[141] 河梁:桥梁。汉李陵《与苏武》诗:“携手上河梁,游子暮何之。”
[142] 鬓将霜:谓两鬓斑白如染霜。
江淹
江淹(444—505),字文通,宋州济阳考城(今河南商丘)人。少孤贫,不事章句之学,善属文,历仕南朝宋、齐、梁三代。谥宪伯。其抒情小赋成就较高,较著名者有《恨赋》、《别赋》。其诗辞宏旨永,善于拟古。晚年才思减退,有“江郎才尽”之说。《隋书·经籍志》著录有《江淹集》九卷,《江淹后集》十卷。《四部丛刊》影印有明翻宋本《江文通集》十卷。
西洲曲[143]
忆梅下西洲,折梅寄江北[144]。
西洲在何处?两桨桥头渡。
树下即门前,门中露翠钿。
开门郎不至,出门采红莲[149]。
采莲南塘秋,莲花过人头。
低头弄莲子,莲子青如水。
忆郎郎不至,仰首望飞鸿[152]。
楼高望不见,尽日栏干头。
栏干十二曲,垂手明如玉[155]。
卷帘天自高,海水摇空绿[156]。
海水梦悠悠[157],君愁我亦愁。
南风知我意,吹梦到西洲[158]。
【注释】
[143] 这首诗写一位女子一年四季对远方心上人的思念。全诗用语精致明丽,音律协调,富于音乐美,代表了江南民歌的最高艺术水平。明胡应麟《诗薮》谓该诗“实绝句八章”,“每章首尾相衔,贯串为一。体制甚新,语亦工绝”。明钟惺《古诗归》谓该诗:“声情摇曳而纡回,不纤不碎。”
[144] 忆梅下西洲,折梅寄江北:谓冬春之交,又是梅花开的时节了,女子去西洲折梅,寄往心上人所在的江北。下,往。
[145] 杏子红:杏红色,黄中带红的颜色。
[146] 鸦雏色:乌黑色。
[147] 伯劳:鸟名,仲夏才会叫。古乐府《东飞伯劳歌》有句云:“东飞伯劳西飞燕。”后来这种鸟也和情人分离联系起来,这里也用了这一层意思。
[148] 乌桕(jiù):一种落叶乔木。
[149] 出门采红莲:表示时间已至盛夏。
[150] 怀袖:怀抱。
[151] 莲心彻底红:用莲心象征自己对心上人的心意。
[152] 仰首望飞鸿:谓盼望心上人来信。古时鸿雁往往表示音讯的传递。
[153] 鸿飞满西洲:点明时间已经至于深秋。
[154] 青楼:华美的高楼。
[155] 垂手明如玉:谓女子双手洁白如玉。
[156] 海水摇空绿:谓海水澄碧,映得天似乎也碧绿了。
[157] 海水梦悠悠:谓看着无尽的江水,自己的梦也似乎无穷无尽,相逢不知在何时。
[158] 吹梦到西洲:谓如果江北往南吹的风,知道我思念心上人的心意,请把他的梦吹到西洲来。也就是说希望让他也梦见我的意思。这里含蓄地透露出女子的期盼和一丝忧虑。
沈约
沈约(441—513),字修文,吴兴武康(今浙江湖州)人。约出身簪缨世族,其父以事被诛,故约自幼孤贫。然好学不倦,博极群书,历仕宋、齐、梁三代,撰有《晋书》、《宋书》等史学著作,诗文不惟有名于当时,且流传久远,与谢朓等人一并被认为是“永明体”的代表诗人。南朝梁钟嵘在《诗品》中评价沈诗有“长于清怨”的特色。《隋书·经籍志》有《沈约集》一百一卷。明人张溥辑有《沈隐侯集》。
秋夜[159]
新知乐如是,久要讵相闻[166]?
【注释】
[159] 这是一首弃妇诗。此诗写女子深夜不寐,隐约听见情人与新欢正宴饮作乐,全然忘却旧恩。全诗融情入景,语意含蓄。
[160] 宵向分:即“向宵分”,谓将近半夜。
[161] 郁氛氲(yūn):烟云笼罩的样子。
[162] 曀曀(yì):晦暗貌。《诗经·邶风·终风》:“噎噎其阴,虺虺其雷。”
[163] 离离:次序分明貌。
[164] 巴童:巴蜀之地的娇童,善弦歌。
[165] 汉女:汉水神女,即郑交甫所逢之女,谓偶然遇合的女子。
[166] 久要讵相闻:谓之前相约的情人岂能再理会。要,同“约”。讵,岂。
