齐人甚好毂击〔1〕,相犯以为乐〔2〕,禁之不止。晏子患之,乃为新车良马,出与人相犯也,曰:“毂击者不祥,臣其祭祀不顺,居处不敬乎!”下车而弃去之,然后国人乃不为。故曰,禁之以制,而身不先行,民不能止。故化其心,莫若教也〔3〕

    【注释】

    〔1〕毂(ɡǔ)击:用车毂相撞击。毂,车轮中心的圆木,中间有孔可以穿轴。

    〔2〕犯:撞击。

    〔3〕教:指身教。

    【译文】

    齐国人很喜欢用车毂撞击,把用车毂互相撞击当成一种乐趣,禁止这样做也不能制止住。晏子对此很忧虑,就备好新车好马,出去跟别人互相撞击,说:“用车毂撞击的人不吉利,我大概是祭祀时不顺从神的旨意,平常对神不敬吧!”说完就下了车,丢下车子离开了,从此以后齐国人才不干这种事了。所以说,用制度加以禁止,而自身如果不先做出表率,那么百姓就不能被制止住。所以要使民心改变,莫如以自己的实际行动去教育百姓。