孔子闲居,子张、子贡、言游侍〔1〕,论及于礼。孔子曰:“居,汝三人者,吾语汝以礼。周流无不遍也〔2〕。”
子贡越席而对曰:“敢问如何?”子曰:“敬而不中礼谓之野,恭而不中礼谓之给〔3〕,勇而不中礼谓之逆。”子曰:“给夺慈仁。”子贡曰:“敢问将何以为中礼者?”子曰:“礼乎,夫礼,所以制中也。”
子贡退,言游进曰:“敢问礼也,领恶而全好者与?”子曰:“然。”子贡问:“何也?”子曰:“郊社之礼〔4〕,所以仁鬼神也;禘尝之礼〔5〕,所以仁昭穆也;馈奠之礼〔6〕,所以仁死丧也;射飨之礼〔7〕,所以仁乡党也;食飨之礼〔8〕,所以仁宾客也。明乎郊社之义,禘尝之礼,治国其如指诸掌而已。是故居家有礼,故长幼辨;以之闺门有礼,故三族和;以之朝廷有礼,故官爵序;以之田猎有礼,故戎事闲;以之军旅有礼,故武功成。是以宫室得其度,鼎俎得其象,物得其时,乐得其节,车得其轼,鬼神得其享,丧纪得其哀,辩说得其党,百官得其体,政事得其施。加于身而措于前,凡众之动,得其宜也。”
言游退,子张进曰:“敢问礼何谓也?”子曰:“礼者,即事之治也。君子有其事必有其治。治国而无礼,譬犹瞽之无相〔9〕,伥伥乎何所之〔10〕?譬犹终夜有求于幽室之中,非烛何以见?故无礼则手足无所措,耳目无所加,进退揖让无所制。是以其居处,长幼失其别,闺门三族失其和,朝廷官爵失其序,田猎戎事失其策,军旅失其势,宫室失其度,鼎俎失其象,物失其时,乐失其节,车失其轼,鬼神失其享,丧纪失其哀,辩说失其党,百官失其体,政事失其施。加于身而措于前,凡众之动失其宜。如此,则无以祖洽四海〔11〕。”
子曰:“慎听之,汝三人者。吾语汝,礼犹有九焉,大飨有四焉。苟知此矣,虽在畎亩之中〔12〕,事之,圣人矣。两君相见,揖让而入,入门而悬兴〔13〕。揖让而升堂,升堂而乐阕。下管《象》舞〔14〕,《夏》籥序兴〔15〕。陈其荐俎,序其礼乐,备其百官。如此而后君子知仁焉。行中规,旋中矩,銮和中《采荠》〔16〕。客出以《雍》〔17〕,彻以《振羽》〔18〕。是故君子无物而不在于礼焉。入门而金作,示情也;升歌《清庙》〔19〕,示德也;下管《象》舞,示事也。古之君子,不必亲相与言也,以礼乐相示而已。夫礼者,理也;乐者,节也。无理不动,无节不作。不能《诗》,于礼谬;不能乐,于礼素;薄于德,于礼虚。”
子贡作而问曰:“然则夔其穷与?”子曰:“古之人与?上古之人也。达于礼而不达于乐,谓之素;达于乐而不达于礼,谓之偏。夫夔达于乐而不达于礼,是以传于此名也。古之人也,凡制度在礼,文为在礼,行之其在人也。”
三子者既得闻此论于夫子也,焕若发蒙焉〔20〕。
【注释】
〔1〕子张:即颛孙师,字子张。子贡:即端木赐,字子贡。言游:即言偃,字子游。三人均为孔子弟子。
〔2〕周流:普遍流传。
〔3〕给:言语便捷。此指言语不得体。
〔4〕郊社之礼:祭天地之礼。
〔5〕禘(dì):宗庙四时祭之一,每年夏季举行。尝:古代秋祭名。
〔6〕馈(kuì)奠之礼:向鬼神献上祭品。
〔7〕射:指乡射礼,即卿大夫举士后举行的射礼。飨(xiǎnɡ):以酒食款待。
〔8〕食飨:食宴酒会。
〔9〕瞽:盲人。相:导引盲人的人。
〔10〕伥伥(chānɡ):迷茫不知所措。
〔11〕祖洽:倡导和谐。旧注:“祖,始也;洽,合也。言失礼无以为众倡始,无以合和众。”
〔12〕畎(quǎn)亩:田间。
〔13〕悬:悬挂。兴:作。指奏乐。旧注:“兴,作乐也。”
〔14〕下管:堂下吹管乐。《象》舞:一种武舞。
〔15〕《夏》籥(yuè):《大夏》之舞,执籥以舞。旧注:“《夏》,文舞也。执籥,籥如笛。”序兴:指文武之舞依次而舞。
〔16〕銮(luán)、和:皆为车铃声。中:应和。指铃声和乐声相和。《采荠(jì)》:乐曲名。指车出迎宾时,奏《采荠》之乐。旧注:“《采荠》,乐曲名,所以为和銮之节。”
〔17〕客出以《雍》:宴会完毕,客人出来时奏《雍》。《雍》,乐曲名。旧注:“《雍》,乐曲名,在《周颂》。”
〔18〕彻:撤除,宴罢撤席。以《振羽》:歌《振羽》。《振羽》即《振鹭》,《诗经·周颂》篇名。
〔19〕升歌《清庙》:登堂时唱《清庙》之诗。《清庙》,《诗经·周颂》篇名。
〔20〕焕:豁然开朗。发蒙:拨开了眼翳。
【译文】
孔子在家休息,弟子子张、子贡、子游陪侍,说话时说到了礼。孔子说:“坐下,你们三人,我给你们讲讲礼。礼周详地运用到各处无所不遍。”
子贡站起来离席回话说:“请问礼该如何?”孔子说:“虔敬而不合乎礼,叫做土气;谦恭而不合乎礼,叫做阿谀;勇敢而不合乎礼,叫做乖逆。”孔子又说:“阿谀淆乱了慈悲和仁爱。”子贡说:“请问怎么做才能做到合乎礼呢?”孔子说:“礼吗?礼,就是用来节制行为使之适中的。”
子贡退下来,子游上前说:“请问,所谓礼是不是为了治理恶劣习性而保全良好品行的呢?”孔子说:“是的。”子贡问:“那该怎么做呢?”孔子说:“祭天祭地之礼,是用以致仁爱于鬼神的;夏禘秋尝之礼,是用以致仁爱于祖先的;馈食祭奠之礼,是用以致仁爱于死者的;举行乡射礼、乡饮酒礼,是用以致仁爱于乡亲邻里的;宴会饮酒的礼仪,是用以致仁爱于宾客的。明白了祭天祭地的礼仪,夏禘秋尝的礼仪,那么治理国家就像在手掌上指画那样容易。因此,用这些礼仪,居家处事有礼,长幼就分辨清楚了;家族内部有礼,一家三代就和睦了;在朝廷上有礼,官职爵位就井然有序了;田猎时有礼,军事演习就熟练了;军队里有礼,就能建立战功了。因为有了礼,宫室得以有了制度,祭器有了样式,各种事物符合时节,音乐符合节制,车辆有了定式,鬼神得到了该有的祭享,丧葬有了适度的悲哀,辩说得以拥有支持的人,百官得以各守其职分,政事得以顺利施行。加在每人身上的,摆在面前的,人们的种种行为举动都能够适宜得当。”
子游退下去,子张上前问道:“请问什么是礼呢?”孔子说:“所谓礼,就是对事物的治理。君子有什么事务,必有相应的治理手段。治理国家假如没有礼,就好像盲人没有引导他的人,茫茫然怎么知道该往哪走呢?又如整夜在暗室中找东西,没有烛光怎么能看得见呢?所以说没有礼就会手足无措,耳目也不知该听什么该看什么,进退、作揖、谦让都失去了尺度。这样一来,居家处事就会长幼无别,家族之内祖孙三代就失去了和睦,朝廷上官爵就失去了秩序,田猎练武就失去了策略,军队攻守就失去了控制,宫室建造就失去了制度,祭器就失去了式样,各种事物就失去了合适的时间,音乐就失去了节制,车辆就失去了定式,鬼神就失去了祭享,丧事就失去了合度的哀伤,辩说就失去了支持的人,百官就会失职,政事就不能施行。凡加在每个人身上的,摆在面前的,人们的种种行为举动都失其所宜。这样,就无法协调民众一致行动了。”
孔子说:“仔细听着,你们三人!我告诉你们,礼还有九件事,其中四件是大飨礼所特有的。如果知道了这些,哪怕是个种田人,只要依礼而行,他也是圣人了。两位国君相见,互相作揖谦让后进入大门,入门后钟鼓等乐器齐奏。两人又互相作揖谦让后登上大堂,登上大堂之后乐声就停止了。这时在堂下又用管乐奏起《象》的乐曲,接着执籥的人又跳起《大夏》之舞和各种舞蹈。摆设笾豆与牲俎,按序安排礼乐,备齐各种执事人员。这样来访的国君就感受到了主人的盛情厚意。在这里,人们来往走动都符合规定,周旋时步子都合乎规矩,车子的铃声也合着《采荠》乐曲的节拍。客人出去时,堂下奏起《雍》的乐章;撤去席上食具时,奏起《振羽》的乐章。所以君子的行动没有一件事不在礼节之中。客人进门时钟声响起,是表示欢迎之情;登堂时演奏《清庙》诗章,表示赞美其功德;堂下吹奏《象》的舞曲,表示崇敬祖先的功业。古代的大人君子相见,不必互相说话,只凭礼乐就可以传达情意了。礼,就是理;乐,就是节。没有道理的事不做,没有节制的事不为。不懂得赋《诗》言志,礼节上就会出差错;不能用音乐来配合,礼节就显得单调枯燥;道德浅薄,礼就会显得虚假。”
子贡站起来问道:“按这么说,夔对礼精通吗?”孔子说:“夔不是古代的人吗?他是上古时代的人啊!精通礼而不精通乐,叫做质朴;精通乐而不精通礼,叫做偏颇。夔大概只精通乐而不精通礼,所以传下精通音乐的名声。古代的人,各项制度都存在于礼中,制度也靠礼来修饰,实行起来大概还是靠人吧。”
三个弟子听了孔子这番话,眼前豁然一亮,好像拨开了迷雾。
子夏侍坐于孔子,曰:“敢问《诗》云〔1〕:‘恺悌君子〔2〕,民之父母。’何如斯可谓民之父母?”
孔子曰:“夫民之父母,必达于礼乐之源,以致‘五至’而行‘三无’,以横于天下。四方有败,必先知之。此之谓民之父母。”
子夏曰:“敢问何谓‘五至’?”
孔子曰:“志之所至,《诗》亦至焉;《诗》之所至,礼亦至焉;礼之所至,乐亦至焉;乐之所至,哀亦至焉。《诗》礼相成,哀乐相生。是以正明目而视之,不可得而见;倾耳而听之,不可得而闻;志气塞于天地,行之充于四海,此之谓‘五至’矣。”
子夏曰:“敢问何谓‘三无’?”
孔子曰:“无声之乐,无体之礼,无服之丧,此之谓‘三无’。”
子夏曰:“敢问‘三无’何《诗》近之?”
孔子曰:“‘夙夜基命宥密’〔3〕,无声之乐也;‘威仪逮逮’〔4〕,不可选也,无体之礼也;‘凡民有丧,扶伏救之’〔5〕,无服之丧也。”
子夏曰:“言则美矣,大矣,言尽于此而已乎?”
孔子曰:“何谓其然?吾语汝,其义犹有‘五起’焉。”
子夏曰:“何如?”
孔子曰:“无声之乐,气志不违;无体之礼,威仪迟迟〔6〕;无服之丧,内恕孔悲〔7〕;无声之乐,所愿必从;无体之礼,上下和同;无服之丧,施及万邦。既然,而又奉之以‘三无私’而劳天下,此之谓‘五起’。”
子夏曰:“何谓‘三无私’?”
孔子曰:“天无私覆,地无私载,日月无私照。其在《诗》曰〔8〕:‘帝命不违,至于汤齐〔9〕。汤降不迟,圣敬日跻〔10〕。昭假迟迟〔11〕,上帝是祗〔12〕。帝命式于九围〔13〕。’是汤之德也。”
子夏蹶然而起〔14〕,负墙而立曰〔15〕:“弟子敢不志之!”
【注释】
〔1〕《诗》:这里指《诗经·大雅·泂酌》。
〔2〕恺悌(kǎitì):性情随和,平易近人。
〔3〕夙夜基命宥密:这是《诗经·周颂·昊天有成命》中的诗句,意为早早晚晚受命多勉力。夙夜,早晚,朝夕。基,通“其”。宥,有,又。密,读为“勉”,努力。旧注:“夙夜,恭也。基,始也。命,信也。宥,宽也。密,宁也。言已行与民信五教,在宽民以安宁,故谓之无声之乐也。”可参阅。
〔4〕威仪逮逮:此为《诗经·邶风·柏舟》中的诗句。威仪,庄严的容止。逮逮,雍容娴雅的样子。
〔5〕“凡民有丧”二句:此为《诗经·邶风·谷风》中的诗句。
〔6〕迟迟:从容不迫的样子。
〔7〕内恕:存心宽厚。孔:很,非常。
〔8〕《诗》:这里指《诗经·商颂·长发》。
〔9〕至于汤齐:旧注:“至汤与天心齐。”
〔10〕“汤降不迟”二句:旧注:“不迟,言疾。跻,升也。汤疾行下人之道,其圣敬之德日升闻也。”
〔11〕昭假(gé)迟迟:假,至,到。迟迟,长久。旧注:“汤之威德,昭明遍至,化行宽舒,迟迟然。”
〔12〕上帝是祗:旧注:“故上帝敬其德。”
〔13〕帝命式于九围:旧注:“九围,九州也。天命用于九州,谓以为天下王。”
〔14〕蹶(jué)然:急忙,迅速。
〔15〕负墙:背靠墙。
【译文】
子夏陪坐在孔子旁边,说:“请问《诗经》里说:‘和悦可亲的君子,好比民众的父母。’怎么样才能称为民的父母呢?”
孔子说:“作为民的父母,必须懂得礼乐的来源,达到‘五至’实行‘三无’,以此精神扩充于天下。四方出现祸患,必定预先知道。这样的人就可以称得上民的父母了。”
子夏说:“请问什么叫‘五至’?”
孔子说:“情意所至之处,《诗经》中的诗句就随之而至;诗句所至的同时,礼也随之而至;礼所至之处,乐也随之而至;乐所至之处,哀也随之而至。《诗》和礼是相辅相成的,哀和乐是相互引发的。所以这种情景,擦亮眼睛来看,也不可能看见;侧着耳朵来听,也不可能听见。然而这种意志充满天地之间,流行起来会充满四海,这就叫做‘五至’。”
子夏问:“请问什么叫‘三无’呢?”
孔子说:“无声的音乐,无仪式的礼节,不穿丧服而哀的丧礼,这叫做‘三无’。”
子夏说:“请问《诗经》中什么诗句接近‘三无’的意思呢?”
孔子说:“‘日夜谋划治国以安民’,这句诗就接近无声的音乐;‘仪容庄严和易,让人无可挑剔’,这句诗就接近无仪式的礼节;‘凡是民众有急难,全力救助不迟缓’,这句诗就接近不穿丧服而哀的丧礼。”
子贡说:“您的话太美了,太伟大了,话说到此就到尽头了吧?”
孔子说:“怎么会这样呢?我告诉你,其中的含义还要用‘五起’来说明。”
子夏说:“如何说呢?”
孔子说:“无声的音乐,不违背心意;无仪式的礼节,威仪从容;不穿丧服而哀的丧礼,内心同情而悲伤。无声的音乐,心想事成;无仪式的礼节,上下和睦同心;不穿丧服而哀的丧礼,得以抚育万邦。这样,又用‘三无私’的精神来治理天下,这就叫做‘五起’。”
子夏说:“请问什么叫‘三无私’呢?”
孔子说:“上天覆盖万物没有偏私,大地承载万物没有偏私,日月普照天下没有偏私。这种精神在《诗经》中是这样说的:‘上帝命令不违背,至于成汤登了位。汤王降世正适时,盛德敬慎日累积。虔诚祈祷久不息,无限崇敬事上帝。上帝命他统理九州域。’这就是商汤的德行。”
子夏听到这里急忙站起来,背靠墙站着说:“弟子岂敢不记下先生这番教导。”
