在春秋诸侯中,楚国自称为王,以示不受周天子的管辖。宣公三年,楚庄王先后吞并了一些小国之后,竟陈兵周朝边境,以向周天子示威。楚庄王问九鼎的轻重,暴露其取周而代之的野心。王孙满对楚王的回答,讲明了鼎的来历与象征意义,特别强调统治天下“在德不在鼎”的道理,挫败了权欲熏心的楚庄王的狂妄野心。王孙满的对答,话虽不长,援古证今,思路新巧,说理深刻。
楚子伐陆浑之戎,遂至于雒[1],观兵于周疆[2]。定王使王孙满劳楚子[3]。楚子问鼎之大小、轻重焉[4]。对曰:“在德不在鼎。昔夏之方有德也,远方图物[5],贡金九牧[6],铸鼎象物[7],百物而为之备[8],使民知神、奸[9]。故民入川泽山林,不逢不若[10]。螭魅罔两[11],莫能逢之。用能协于上下[12],以承天休[13]。桀有昏德[14],鼎迁于商,载祀六百[15]。商纣暴虐,鼎迁于周。德之休明[16],虽小,重也。其奸回昏乱[17],虽大,轻也。天祚明德[18],有所厎止[19]。成王定鼎于郏鄏[20],卜世三十,卜年七百,天所命也。周德虽衰,天命未改。鼎之轻重,未可问也。”
【注释】
[1]楚子:楚庄王,名旅。雒:同“洛”,洛水,发源于陕西洛县南。楚军北伐必须到达洛阳市的洛水旁。
[2]观兵:陈兵示威。
[3]定王:周定王,名瑜。王孙满:周共王儿子圉的曾孙,时为周大夫。
[4]鼎:指九鼎,相传为夏禹时所铸。夏、商、周三代以九鼎作为王权的象征,楚庄王问九鼎之大小轻重,有取代周王朝之意。
[5]图物:描绘各地奇异的事物。
[6]金:铜。九牧:古将中国分成九州,九牧即九州的长官。贡金九牧,即“九牧贡金”。
[7]象物:依照奇物铸在鼎上使它像所绘的图像。
[8]百物:亦即万物。
[9]奸:恶物,坏东西。
[10]不若:不顺,指不顺利的事,不顺眼的怪物。
[11]螭魅(chīmeì):又作魑魅,山之鬼怪。罔两:又作蝄蜽、魍魉,木石之怪。
[12]用:因。协于上下,上下团结。
[13]休:保佑。
[14]桀:夏桀。昏德:指无道。
[15]载、祀:皆纪年之称。《尔雅·释天》谓:“夏曰岁,商曰祀,周曰年,唐、虞曰载”,此泛称。六百:商享国约六百四十年,此举整数。
[16]休明:美善光明。
[17]奸回:奸邪。
[18]祚:福,此作动词,赐福。
[19]厎(zhǐ):止,终止,指最终的年限。
[20]郏(jiá):山名。鄏(rǔ):地名。郏鄏均在今河南洛阳市境内,此指洛阳。周成王在郏鄏营建东都洛阳,名王城,并迁九鼎于此。
【译文】
楚王征伐陆浑之戎,因而来到洛水,在周都城郊陈兵炫耀。周定王派王孙满慰劳楚王。楚王问鼎的大小与轻重。王孙满回答说:“鼎的大小轻重,在于持鼎者的德行,而不在鼎本身。从前夏朝,当它有德的时候,将远方的山川物产,都画成图,又用九州长官进贡的铜铸成鼎,并把图画也铸在鼎上,天下百物鼎上均已具备,这样人民就知道什么是神,什么是奸。因而人民入山林,涉川泽时,就不会遇到不顺心的事。魑魅魍魉等鬼怪也不会再碰上,因而能上下协调,以接受上天的福佑。夏桀道德昏昧,九鼎被迁到商朝,商朝享国六百年。商纣王暴虐,九鼎又被搬迁到周朝。如果道德美善光明,鼎虽小,也是重的。如果奸邪昏乱,鼎再大,也是轻的。上天赐福给有光明品德的人,也是时间的最终年限。周成王把九鼎安定在郏鄏,占卜问得传世三十,又占卜问得传年七百,这些都是上天的旨意。周王朝的德行虽然已衰弱,但上天的旨意并未改变,鼎的轻重是不能问的。”
