宾客诣陈太丘宿,太丘使元方、季方炊。客与太丘论议,二人进火,俱委而窃听(1),炊忘著箄(2),饭落釜中。太丘问:“炊何不馏(3)?”元方、季方长跪曰:“大人与客语,乃俱窃听,炊忘著箄,饭今成糜(4)。”太丘曰:“尔颇有所识不(5)?”对曰:“仿佛志之。”二子俱说,更相易夺(6),言无遗失。太丘曰:“如此,但糜自可,何必饭也!”

【注释】

(1)委:舍弃,抛开。

(2)著箄(bì):放置蒸饭用的竹制盛器。

(3)馏:指先将米下水煮,再捞出来蒸熟。

(4)糜:粥。

(5)识(zhì):记住。

(6)易夺:订正补充。一 - 图1

【译文】

有宾客造访陈寔后留宿,陈寔让陈纪和陈谌去做饭。客人与陈寔交谈议论,两个儿子烧了火以后就去偷听,忘了放置蒸饭用的箄子,饭都漏到了锅里。陈寔问:“烧饭为什么不蒸?”陈纪和陈谌长跪着说:“大人和客人谈话,我们就一起偷听,忘了放蒸架,所以现在烧成了粥。”陈寔问:“你们都记下了些什么?”回答说:“似乎都记得。”两个儿子一起叙述,互相更正补充,把听到的话都复述了一遍。陈寔说:“能够这样,那么烧成粥也可以,何必一定要饭呢?”

何晏七岁,明惠若神,魏武奇爱之。因晏在宫内(1),欲以为子。晏乃画地令方(2),自处其中。人问其故,答曰:“何氏之庐也。”魏武知之,即遣还。

【注释】

(1)因晏在宫内:何晏父死后,曹操娶何晏母尹氏为夫人,故何晏长于宫中。

(2)画地令方:在地上画成方形。一 - 图2

【译文】

何晏七岁时就已经聪慧异常,曹操非常喜欢他。因为何晏长在宫中,曹操就准备收他为子。何晏在地上画了个方形,自己呆在里面。别人问他这是怎么回事,他回答说:“这是何家的房子。”曹操知道后,就把他送回家去了。

晋明帝数岁,坐元帝膝上。有人从长安来,元帝问洛下消息(1),潸然流涕。明帝问何以致泣,具以东渡意告之(2)。因问明帝:“汝意谓长安何如日远?”答曰:“日远。不闻人从日边来,居然可知(3)。”元帝异之。明日,集群臣宴会,告以此意,更重问之。乃答曰(4):“日近。”元帝失色曰:“尔何故异昨日之言邪?”答曰:“举目见日,不见长安。”

【注释】

(1)洛下:指洛阳,西晋京城。

(2)东渡:指西晋灭亡,司马睿东渡,在建康(今属江苏)重建政权,史称东晋。

(3)居然:显然。

(4)乃:竟。一 - 图3

【译文】

晋明帝几岁大的时候,坐在元帝的膝上。有人从长安来,元帝询问洛阳的情况,潸然落泪。明帝问为什么要哭泣,元帝就把晋王室东渡到江南的事告诉他,并顺便问明帝:“你觉得长安和太阳哪个更远?”答道:“太阳远。没听说有人从太阳那边过来,显然可以知道太阳远。”元帝觉得他的回答不同寻常。第二天,元帝召集大臣们宴会,把明帝说的意思告诉大家,又重新问明帝。明帝竟回答:“太阳近。”元帝惊异地问:“你怎么和昨天说的不一样?”明帝回答:“抬头就可以看到太阳,但看不到长安。”

韩康伯数岁(1),家酷贫,至大寒,止得襦(2)。母殷夫人自成之,令康伯捉熨斗,谓康伯曰:“且著襦,寻作复裈(3)。”儿云:“已足,不须复裈也。”母问其故,答曰:“火在熨斗中而柄热,今既著襦,下亦当暖,故不须耳。”母甚异之,知为国器(4)

【注释】

(1)韩康伯:韩伯,字康伯。善言玄理,官至丹阳尹、吏部尚书。

(2)襦(rú):短袄。

(3)复裈(kūn):夹裤。裈,有裆的裤。

(4)国器:治国之才。一 - 图4

【译文】

韩伯几岁大的时候,家里很穷,到了大寒时节,只能穿短袄。母亲殷夫人自己缝制短袄,让韩伯帮忙拿着熨斗,她对韩伯说:“先穿着短袄,一会儿再做条夹裤。”儿子说:“已经够了,不需要再做夹裤了。”母亲问他什么原因,回答说:“火在熨斗中,但柄也是热的。现在既然穿了短袄,那么下身也会暖和的,所以不需要夹裤了。”母亲非常惊异,知道儿子是治国之才。

晋孝武年十二,时冬天,昼日不著复衣(1),但著单练衫五六重(2),夜则累茵褥(3)。谢公谏曰(4):“圣体宜令有常。陛下昼过冷,夜过热,恐非摄养之术(5)”。帝曰:“昼动夜静。”谢公出,叹曰:“上理不减先帝(6)。”

【注释】

(1)复衣:有衣里,可装入棉絮的衣服。

(2)单练衫:单层白绢上衣。练,白色熟绢。

(3)累:重叠。茵褥:垫褥。

(4)谢公:谢安。

(5)摄养:调理保养。

(6)理:指玄理。先帝:指简文帝。一 - 图5

【译文】

晋孝武帝十二岁那年,冬天时,他白天不肯穿夹衣,只穿着单绢衫五六层,晚上睡觉的垫褥却要好几层。谢安劝说道:“保养身体应该有规律。陛下白天太冷,晚上过热,恐怕不符合养生之道。”孝武帝说:“白天动晚上静。”谢安出来后叹道:“皇上的理解能力不比先帝差。”

桓宣武薨(1),桓南郡年五岁(2),服始除(3),桓车骑与送故文武别(4),因指语南郡:“此皆汝家故吏佐。”玄应声恸哭,酸感傍人(5)。车骑每自目己坐曰:“灵宝成人(6),当以此坐还之。”鞠爱过于所生(7)

【注释】

(1)桓宣武:桓温。薨(hōng):指高品级官员之死。

(2)桓南郡:桓玄。

(3)服:丧服。

(4)桓车骑:桓冲,字幼子,桓温弟,官至车骑将军。送故:州郡长官离任、升迁或死亡,僚属多送资财或随迁转,或送丧归里,称为送故。

(5)酸:悲痛。

(6)灵宝:桓玄小字。

(7)鞠爱:抚育爱护。一 - 图6

【译文】

桓温死的时候,桓玄才五岁,孝服刚刚除掉,桓冲与送故的文武百官话别,就指着他们对桓玄说:“这些都是你家原来的部属。”桓玄应声而哭,悲痛之情令人感动。桓冲经常看着自己的座位说:“等灵宝长大成人,一定要把这个位置还给他。”桓冲对桓玄的抚育爱护超过了自己的亲生孩子。