式 微

这是人民苦于劳役,对国君发出的怨词。全诗只有三十二字,二十八个是重复使用,但没有呆板之感,而是在一唱三叹中将劳动者的怨恨直白地表达出来。《毛诗序》认为此诗写的是黎侯为狄人所逐,流亡于卫,臣子劝他归国的事。还有人认为这是情人幽会相互戏谑的歌,可备一说。

式微〔1〕,式微,胡不归〔2〕

微君之故〔3〕,胡为乎中露〔4〕

【注释】

〔1〕式:发语辞,无义。微:幽暗。这里指天将黑。

〔2〕胡:为什么。

〔3〕微:非,不是。故:事。

〔4〕中露:露中。

【译文】

天黑啦,天黑啦,为何还不快回家?

不是为了国君你,哪会夜露湿我衣?

式微,式微,胡不归?

微君之躬,胡为乎泥中!

【译文】

天黑啦,天黑啦,为何还不快回家?

不是为了国君你,哪会夜间脚踏泥?