杜审言

杜审言(约645—708),字必简,祖籍襄阳(今湖北襄樊),迁居巩县(今属河南)。“诗圣”杜甫的祖父。高宗咸亨元年(670)擢进士第,当过隰城尉、洛阳丞。武后圣历元年(698)因事被贬为吉州司户参军,后又被武则天召见,授著作佐郎。中宗神龙元年(705)因依附张易之而被流放岭南,次年赦归,为国子监主簿、修文馆直学士。杜审言善诗、工书翰,与李峤、崔融、苏味道并称“文章四友”。其五言律诗“体自整栗,语自雄丽”(许学夷《诗源辨体》)、“浑厚有余”(陆时雍《诗境总论》)、“句律极严”(陈振孙《直斋书录解题》),“开诗家齐整平密一派门户”(钟惺《唐诗归》),对近体诗的成熟是有贡献的。《全唐诗》存其诗一卷。

和晋陵陆丞早春游望〔1〕

杜审言

独有宦游人,偏惊物候新〔2〕

云霞出海曙,梅柳渡江春〔3〕

淑气催黄鸟〔4〕,晴光转绿蘋〔5〕

忽闻歌古调〔6〕,归思欲沾巾〔7〕

【注释】

〔1〕陆丞曾作《早春游望》诗赠给当时在江阴县的杜审言,杜作此诗和之。写自己宦游异乡的思归心绪。晋陵:县名,在今江苏常州。陆丞:姓陆的县丞,其人不详。

〔2〕“独有”二句:只有在外做官的人,才会对自然界中季节景物的变化感到格外的惊异。宦游人,在外做官的人。物候,指在不同季节里自然界的景物变化。

〔3〕“云霞”二句:云霞从海上升起,那正是曙色初露;梅柳间的绿意从江南渡到江北,那是春天已经到来。

〔4〕淑气催黄鸟:春天的气息使黄莺叫得更欢。淑气,指春天的和暖气息。黄鸟,黄莺。

〔5〕晴光转绿蘋:晴明的春光在绿色的水草间流转浮动。绿蘋,指水中绿色的水草。

〔6〕古调:此指陆丞的诗篇。

〔7〕沾巾:指眼泪沾湿衣巾。