田单将攻狄〔1〕,往见鲁仲子〔2〕。仲子曰:“将军攻狄,不能下也。”田单曰:“臣以五里之城,七里之郭,破亡余卒,破万乘之燕,复齐墟,攻狄而不下,何也?”上车弗谢而去,遂攻狄,三月而不克之也。

    【注释】

    〔1〕田单:战国时齐国临淄人。公元前284年,燕军破齐,他率众坚守即墨,用火牛阵大破燕军,尽复失地,后被任为齐相,封安平君。狄:在今山东高青东南。

    〔2〕鲁仲子:即鲁仲连,齐国高士。

    【译文】

    田单将要攻打狄城,他去拜访鲁仲连。鲁仲连说:“将军此去攻打狄城,不能攻下。”田单说:“我曾凭借内城五里、外城七里的小地方,率领国家破亡后的残军,打败拥有万辆战车的燕国,恢复齐国故土,你却说我不能攻下狄城,这是为什么呢?”话音刚落就掉头登车,不辞而别,去攻打狄城,连攻三个月,不能拿下。

    齐婴儿谣曰:“大冠若箕,修剑拄颐,攻狄不能下,垒枯丘〔1〕。”田单乃惧,问鲁仲子曰:“先生谓单不能下狄,请闻其说。”鲁仲子曰:“将军之在即墨〔2〕,坐而织蒉,立则丈插,为士卒倡曰:‘可往矣,宗庙亡矣,魂魂惝矣〔3〕,归于何党矣?’当此之时,将军有死之心,而士卒无生之气,闻若言,莫不挥泣奋臂而欲战,此所以破燕也。当今将军东有夜邑之奉〔4〕,西有菑上之虞〔5〕,黄金横带而驰乎淄、渑之间〔6〕,有生之乐,无死之心,所以不胜者也。”田单曰:“单有心,先生志之矣。”明日,乃厉气循城,立于矢石之所,及援枹鼓之〔7〕,狄人乃下。

    【注释】

    〔1〕垒枯丘:当依别本作“垒枯骨成丘”。

    〔2〕即墨:在今山东平度东南。

    〔3〕惝(chǎng):怅惘之意。这里是魂魄没了的意思。

    〔4〕夜邑:在今山东掖县。

    〔5〕菑:通“淄”,水名。虞:通“娱”,娱乐。

    〔6〕淄、渑(shéng):二水名,在今山东淄博附近。

    〔7〕枹(fú):击鼓杖。

    【译文】

    齐国的小孩子们唱着一首歌谣道:“帽儿像簸箕,长剑拄下巴,狄城攻不下,白骨成山没办法。”田单听了,害怕完不成任务,又去请教鲁仲连,说:“先生说我攻不下狄城,请把原因告诉我吧。”鲁仲连说:“将军在困守即墨时,一坐下来就编织草筐,一站起来就拿铲铲土,还教导战士们说:‘我们已没处可去了,国家已经灭亡了,但是我们的魂魄不在,我们将到何处安生呢?’那时,将军有死战的决心,战士们都不想苟且偷生,听到您这样的话,全都擦着眼泪,振臂高呼,要求一战,这就是能打败燕国的原因啊。如今,您东有夜城丰厚的收入,西有淄水的景色可以娱目,腰系黄金的带钩,驱车在淄水、渑水一带观赏,充满人生的乐趣,没有拼死的决心,这就是不能胜敌的原因啊。”田单说:“我决心已下,先生您就等着瞧吧。”第二天,田单亲自到战场激励士气,巡视地形,并站在能被敌军弓箭和石块击中的地方,擂鼓攻城,狄城终被攻下。

    (《齐策六》)