鸡 鸣

这是一首妻子催促丈夫早起上朝的诗。

全诗以对话形式展开,创意新颖,构思巧妙,好像一出小品,活画出一个贪恋床衾的官吏形象。这样的懒官怎能治理好国家!

“鸡既鸣矣,朝既盈矣〔1〕。”

“匪鸡则鸣〔2〕,苍蝇之声。”

【注释】

〔1〕盈:满。此指大臣上朝。

〔2〕匪:同“非”,不是。

【译文】

“你听公鸡已叫鸣,大臣都已去朝廷。”

“不是公鸡在叫鸣,是那苍蝇嗡嗡声。”

“东方明矣, 朝既昌矣〔1〕。”

“匪东方则明,月出之光。

虫飞薨薨〔2〕,甘与子同梦。”

“会且归矣,无庶予子憎〔3〕。”

【注释】

〔1〕昌:盛。仍指朝堂人多。

〔2〕薨薨(hōnɡ):虫飞声。

〔3〕无庶:“庶无”的倒文,希望之意。憎:憎恶,讨厌。这句话的意思是,希望不要招来别人对你的憎恨。

【译文】

“你看东方现光明,朝会大臣已满廷。”

“不是东方现光明,那是月光闪盈盈。

你听虫飞声嗡嗡,甘愿与你同入梦。”

“朝会大臣要回家,千万别说你坏话。”