大哉圣人之道!洋洋乎(1)!发育万物,峻极于天(2)。优优大哉(3)!礼仪三百(4),威仪三千(5),待其人而后行。故曰苟不至德(6),至道不凝焉(7)。故君子尊德性而道问学(8),致广大而尽精微(9),极高明而道中庸(10)。温故而知新,敦厚以崇礼(11)。是故居上不骄,为下不倍(12)。国有道其言足以兴,国无道其默足以容(13)。《诗》曰(14):“既明且哲(15),以保其身。”其此之谓与?
【注释】
(1)洋洋:盛大,浩瀚无边。
(2)峻极:高峻到极点。
(3)优优:充足宽裕。
(4)礼仪:古代礼节的主要规则,又称经礼。
(5)威仪:古代典礼中的动作规范及待人接物的礼节,又称曲礼。
(6)苟不至德:如果没有极高的德行。苟,如果。
(7)凝:凝聚,成功。
(8)问学:询问,学习。
(9)致:推致。尽:达到。
(10)极:极至,达到最高点。高明:指德行的最高境界。道:遵行。
(11)敦:敦厚。
(12)倍:通“背”,背弃,背叛。
(13)默:沉默。容:容身。这里指保全自己。
(14)《诗》曰:此诗引自《诗经·大雅·烝民》。
(15)哲:智慧。这里指通达事理。
【译文】
伟大啊,圣人的道!浩瀚无边!生养万物,与天一样崇高。充足而宽裕!大的礼仪有三百项,细的仪节有三千条,这些都有待于有德之人来施行。所以说,如果不具备崇高的德行,就不能凝聚极高的道。因此,君子尊崇道德而又追求学问,既达到广博的地位而又穷尽精微之处,既达到高明的境界而又遵循中庸之道。温习已有的知识从而获得新知识,敦实笃厚而又崇尚礼仪。所以身居高位不骄傲,身在低位而不悖逆。国家政治清明时,他的言论足以振兴国家;国家政治黑暗时,他的沉默足以保全自己。《诗经·大雅·烝民》说:“既明智又通达事理,可以保全自身。”大概说的就是这个意思吧?
