鲁哀公问于孔子曰:“人之命与性何谓也?”
孔子对曰:“分于道谓之命〔1〕,形于一谓之性〔2〕。化于阴阳,象形而发谓之生,化穷数尽谓之死。故命者,性之始也;死者,生之终也。有始则必有终矣。
“人始生而有不具者五焉:目无见,不能食,不能行,不能言,不能化。及生三月而微煦〔3〕,然后有见;八月生齿,然后能食;三年囟合〔4〕,然后能言;十有六而精通,然后能化。阴穷反阳,故阴以阳变;阳穷反阴,故阳以阴化。是以男子八月生齿,八岁而龀〔5〕。女子七月生齿,七岁而龀,十有四而化。一阳一阴,奇偶相配,然后道合化成。性命之端,形于此也。”
【注释】
〔1〕分于道谓之命:旧注:“分于道,谓始得为人。”意思是说从“道”中分离出来,成了独立的人。
〔2〕形于一谓之性:旧注:“人各受阴阳以刚柔之性,故曰形于一。”意思是说人各自秉受阴阳之气,而有了刚柔不同的性格。
〔3〕微煦(xù):眼珠能微微转动。
〔4〕囟(xìn)合:囟门长好了,合住了。囟,在婴儿头顶前部,刚出生时还没长好。
〔5〕龀(chèn):指儿童换乳牙。
【译文】
鲁哀公问孔子:“人的命和性是怎么回事呢?”
孔子回答说:“根据天地自然之道而化生出来的就是命,人秉受阴阳之气而形成不同的个性就是性。由阴阳变化而来,有一定形体发出来,叫做生;阴阳变化穷尽之后,叫做死。所以说,命就是性的开始,死就是生的终结。有始则必有终。
“人刚出生时有五种能力不具备:目不能见,嘴不能食,腿不能行,口不能言,不能生育。出生三个月以后眼珠微能转动,然后才能看见;八个月长牙,然后能吃东西;三年囟门闭合,然后才能说话;十六岁精气畅通,然后才能生育。阴达到极点就要返阳,故阴是从阳变化的;阳达到极点就要返阴,故阳得阴才能变化。所以男子八个月长牙,八岁换牙;女子七个月长牙,七岁换牙,十四岁能够生育。一阳一阴,奇偶相配,然后阴阳化合才能生育。性命的开始,就从这里形成了。”
公曰:“男子十六精通,女子十四而化,是则可以生民矣。而礼男必三十而有室,女必二十而有夫也,岂不晚哉?”
孔子曰:“夫礼言其极〔1〕,不是过也。男子二十而冠,有为人父之端。女子十五许嫁,有适人之道。于此而往,则自婚矣。群生闭藏乎阴,而为化育之始。故圣人因时以合偶男女,穷天数也。霜降而妇功成,嫁娶者行焉。冰泮而农桑起〔2〕,婚礼而杀于此〔3〕。男子者,任天道而长万物者也。知可为,知不可为;知可言,知不可言;知可行,知不可行者也。是故审其伦而明其别〔4〕,谓之知,所以效匹夫之德也。女子者,顺男子之教而长其理者也,是故无专制之义〔5〕,而有三从之道。幼从父兄,既嫁从夫,夫死从子,言无再醮之端〔6〕。教令不出于闺门,事在供酒食而已。无阃外之非仪也〔7〕,不越境而奔丧。事无擅为,行无独成,参知而后动,可验而后言。昼不游庭,夜行以火,所以效匹妇之德也。”
【注释】
〔1〕极:顶点。
〔2〕冰泮(pàn)而农桑起:冰泮,冰溶解。旧注:“泮,散也。正月农事起,蚕者采桑。”
〔3〕婚礼而杀于此:杀,结束,停止。旧注:“婚礼始杀,言未止也。至二月农事始起,会男女之无夫家者、奔者,期尽此月故也。《诗》云:‘士如归妻,迨冰未泮。’言如欲使妻归,当及冰未泮散之盛时。”
〔4〕审:明察。伦:类别。
〔5〕专制:自己做主,独立自主。
〔6〕无再醮(jiào)之端:再醮,改嫁。旧注:“始嫁言醮。礼无再醮之端,统言不改事人也。”
〔7〕无阃(kǔn)外之非仪也:旧注:“阃,门限。妇人以贞专,无阃外之仪。《诗》云:‘无非无仪,酒食是议。’”
【译文】
鲁哀公说:“男子十六岁精气通畅,女子十四岁能生育,这时就可以生小孩了。而根据礼,男子三十岁娶妻,女子二十岁嫁人,岂不是晚了吗?”
孔子说:“礼说的是最迟限度,不要超过这个限度。男子二十岁举行加冠之礼,就可以开始做父亲了。女子十五允许出嫁,有出嫁的道理了。从此之后,就可以结婚。众生闭藏于阴,就成为化育的开始。因此圣人依据时节让男女成婚,穷尽了天数的极限。霜降时妇女该做的家务事都完成了,男婚女嫁的事就开始操办了。冰雪融化后农耕养蚕的事就开始了,举行婚礼的事到此停止。男子,是担当天下大任而让万物生长的人,知道什么可做,什么不可做;知道什么可说,什么不可说;知道什么可行,什么不可行。因此审视清楚事物的类别和区别,叫做知,这就是一般男人的品德。女子,是顺从男子的教导而经常按此道理去做的人,因此没有自作主张的道理,只有三从的责任。年幼时服从父兄,出嫁后服从丈夫,丈夫死后服从儿子,没有改嫁的理由。家内的命令不由妇女发出,她们的事只是供应饮食酒菜而已。在家门外不要被人非议,不能到超过规定的地方去奔丧。事情不能擅自做主,有事不能独自出行,三思后再行动,验证后再说话。白天不在庭院中游逛,夜里走路要举着灯火,这就是一般妇女的品德。”
孔子遂言曰:“女有五不取:逆家子者,乱家子者,世有刑人子者,有恶疾子者,丧父长子者。妇有七出,三不去。七出者:不顺父母者,无子者,淫僻者,嫉妒者,恶疾者,多口舌者,窃盗者。三不去者:谓有所取而无所归,一也;与共更三年之丧〔1〕,二也;先贫贱,后富贵,三也。凡此,圣人所以顺男女之际,重婚姻之始也。”
【注释】
〔1〕共更三年之丧:指为公婆服孝三年。
【译文】
孔子又接着说:“有五种女子不能娶:叛逆造反家庭的女子,淫秽乱伦家庭的女子,受过刑罚家庭的女子,有不治之病家庭的女子,早年丧父家庭的长女。妇人有七种情况可以被休弃,三种情况不可以被休弃。七种可以被休弃的情况是:不孝顺父母的,没有儿子的,有淫乱邪僻行为的,爱嫉妒的,有难治之病的,多口多舌的,有偷盗行为的。三种不可以被休弃的情况是:娶时有家休弃后无家可归的,这是第一种;为公婆服过三年丧的,这是第二种;夫家先贫贱后富贵的,这是第三种。所有这些,是圣人根据男女之间的关系,重视婚姻的开始。”
