崔 颢
崔颢(约704—754),汴州(今河南开封)人。开元十一年(723)进士及第。曾入河东军幕,后任太仆寺丞、司勋员外郎。崔颢“名重当时”(《新唐书·杜佑传》),其诗“气格奇俊,声调蒨美”(徐献忠《唐诗品》),边塞之作“风骨凛然”(殷璠《河岳英灵集》),其乐府歌行富赡委婉,情致真切。尤其是《黄鹤楼》诗,极负盛名,严羽评为唐人七律之首(《沧浪诗话》)。有《崔颢诗》一卷,《全唐诗》编其诗一卷。
黄鹤楼〔1〕
崔 颢
昔人已乘黄鹤去〔2〕,此地空余黄鹤楼。
黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。
晴川历历汉阳树〔3〕,芳草萋萋鹦鹉洲〔4〕。
日暮乡关何处是〔5〕?烟波江上使人愁。
【注释】
〔1〕此诗写登黄鹤楼之所见及引发的乡愁,被誉为题黄鹤楼之绝唱。黄鹤楼:在今湖北武汉黄鹤山西北黄鹤矶上,面江而立。传说是因仙人王子安乘黄鹤路经此地而得名。
〔2〕昔人:指传说中的仙人。
〔3〕历历:分明的样子。汉阳:在今武昌西北,与黄鹤楼隔江相望。
〔4〕萋萋:草茂盛的样子。鹦鹉洲:长江中的小沙洲,在武汉市西南长江中,相传因东汉祢衡曾作《鹦鹉赋》而得名。
〔5〕乡关:故乡。
行经华阴〔1〕
崔 颢
岧峣太华俯咸京〔2〕,天外三峰削不成〔3〕。
武帝祠前云欲散〔4〕,仙人掌上雨初晴〔5〕。
河山北枕秦关险〔6〕,驿路西连汉畤平〔7〕。
借问路旁名利客〔8〕,何如此地学长生〔9〕。
【注释】
〔1〕此诗写华山的高峻神秀和灵迹仙踪。华阴:今陕西华阴,城在华山脚下。
〔2〕岧峣(tiáoyáo):山高峻的样子。太华:华山。因潼关西面有少华山,以示区别。咸京:即咸阳,因咸阳为秦之京城,故称。
〔3〕三峰:指华山最高的莲花、玉女、明星三峰。削不成:意谓非人力所能削成。语本《山海经·西山经》:“太华之山,削成而四方。”其中之“削”,为陡峭之意,崔颢在此化用其语而变其意。
〔4〕武帝祠:指巨灵祠,为汉武帝登华山仙人掌峰时下令所建。相传是巨灵神为使河水畅流,将华山劈开,分为太华、少华。
〔5〕仙人掌:即仙人掌峰。
〔6〕秦关:指函谷关,战国时秦国所建,为通往秦地的咽喉,地势险峻。故址在今河南灵宝。
〔7〕驿路:即大路。汉畤(zhì):在今陕西凤翔。畤为帝王祭天地五帝之祠。
〔8〕名利客:指为名利而奔波的行人。
〔9〕长生:长生不老之术,即神仙之道。
