王大将军年少时(1),旧有田舍名(2),语音亦楚(3)。武帝唤时贤共言伎艺事,人皆多有所知,唯王都无所关,意色殊恶(4)。自言知打鼓吹,帝令取鼓与之。于坐振袖而起,扬槌奋击,音节谐捷(5),神气豪上(6),傍若无人,举坐叹其雄爽。

【注释】

(1)王大将军:王敦。

(2)田舍:乡巴佬,指土里土气。

(3)楚:粗俗。北方士人鄙视外郡,称方言为楚。

(4)意色:表情神色。

(5)谐捷:和谐敏捷。

(6)豪上:豪迈激昂。一 - 图1

【译文】

王敦年轻时,向来有乡巴佬之称,说话口音也很重。晋武帝召集当时的名流谈论才艺,别人都知道得很多,只有他一点都不感兴趣,神情很难看。他说自己懂得击鼓,晋武帝就叫人拿鼓给他。他于是从座位上挥袖而起,拿起鼓槌奋力击打,音节和谐劲捷,神气豪迈喷薄,旁若无人,满座人都赞叹他雄壮豪爽的气度。

王处仲(1),世许高尚之目(2)。尝荒恣于色(3),体为之弊(4)。左右谏之,处仲曰:“吾乃不觉尔,如此者甚易耳!”乃开后一 - 图2(5),驱诸婢妾数十人出路,任其所之,时人叹焉。

【注释】

(1)王处仲:王敦,字处仲。

(2)许:给予。目:品评,评价。

(3)荒恣:放纵。

(4)弊:疲困。

(5)一 - 图3(gé):后阁小楼,女子妾妇所居。一 - 图4,旧指女子的住房。一 - 图5

【译文】

王敦,当时人给予他高尚的评价。他曾经放纵于声色,身体为此疲乏困顿。左右人劝谏他,王敦说:“我没有觉察到,如果是这样的话很容易解决!”于是就打开后阁小楼,把几十个婢妾赶到路上,任凭她们各奔东西,当时人都叹服他的做法。

庾穉恭既常有中原之志(1),文康时(2),权重未在己。及季坚作相(3),忌兵畏祸,与穉恭历同异者久之(4),乃果行。倾荆、汉之力,穷舟车之势,师次于襄阳,大会参佐(5),陈其旌甲,亲援弧矢曰:“我之此行,若此射矣!”遂三起三叠(6)。徒众属目,其气十倍。

【注释】

(1)庾穉恭:庾翼,字穉恭,庾亮之弟,亮死,代镇武昌,任都督江荆等六州军事。有大志,以灭胡平蜀为己任。后为后赵所败,病死。

(2)文康:庾亮谥文康。

(3)季坚:庾冰,字季坚,庾亮之弟,以外戚显贵,继王导为相。

(4)同异:偏义复词,偏指差异。

(5)参佐:下属。

(6)三起三叠:指三发三中。起,古时以发射为起。叠,指击鼓。古时阅兵射箭中的以击鼓为号。一 - 图6

【译文】

庾翼早就有收复中原的志向,庾亮执政时,大权不在他的手中。等到庾冰作丞相时,顾忌出兵惹祸,与庾翼争论了很久,最后才发兵北伐。庾翼倾尽荆州和汉水地区的全力,调动所有车船,出兵驻扎在襄阳,大会部属,排好阵势,亲自拿起弓箭来说:“我这次出征就像这回射箭一样!”说完便三发三中。部属注目,士气高涨,十倍于前。

桓宣武平蜀,集参僚置酒于李势殿,巴、蜀搢绅莫不来萃(1)。桓既素有雄情爽气,加尔日音调英发(2),叙古今成败由人,存亡系才,其状磊落(3),一坐叹赏。既散,诸人追味余言。于时寻阳周馥曰(4):“恨卿辈不见王大将军(5)。”

【注释】

(1)萃:会集。

(2)尔日:这天。英发:英武奋发。

(3)磊落:形容人的状貌英武、气概不凡的样子。

(4)周馥:字湛隐,曾为王敦的属官,寻阳(今属江西)人。

(5)恨:遗憾。王大将军:王敦。一 - 图7

【译文】

桓温平定蜀地以后,在李势的宫殿上召集部下僚属宴饮,巴蜀地区的士大夫们全都来参与聚会。桓温本来就有雄壮豪爽的气概,加上这天说话的音调英武奋发,谈论古往今来的成败取决于人,国家的存亡取决于人才。当时桓温的状貌英武,气概不凡,满座的人都感叹赞赏。酒宴虽散,大家还在回味他的言论。这时寻阳周馥说:“遗憾的是你们没有见到过王大将军。”

一〇

桓石虔(1),司空豁之长庶也(2),小字镇恶。年十七八,未被举(3),而童隶已呼为镇恶郎。尝住宣武斋头。从征枋头(4),车骑冲没陈(5),左右莫能先救。宣武谓曰:“汝叔落贼,汝知不?”石虔闻之,气甚奋。命朱辟为副(6),策马于数万众中,莫有抗者,径致冲还(7),三军叹服。河朔后以其名断疟。

【注释】

(1)桓石虔:小字镇恶,桓温之侄,史称矫捷绝伦,有勇力,官至豫州刺史。

(2)司空豁:桓豁,字朗子,桓温之弟。官征西大将军。长庶:指庶出的长子。

(3)举:指正式承认身份地位。当时看重门第,并严分嫡庶。庶出者必须经其父正式承认方能确立身份。

(4)枋头:地名。在今河南浚县西南。

(5)车骑冲:桓冲,曾任车骑将军,故称。没陈:指陷入敌阵。陈,同“阵”。

(6)朱辟:桓石虔的副将。

(7)径:直接。致:招引。一 - 图8

【译文】

桓石虔是桓豁庶出的长子,小字镇恶。到了十七八岁时,还没有被承认身份,而家里的仆役们已称他为镇恶郎。他曾经住在桓温的书斋里。他跟从桓温北征战于枋头,桓冲陷落到敌阵中,桓温左右没有能前去解救的。桓温对桓石虔说:“你叔叔身陷敌阵,你知道么?”桓石虔听后,意气激奋,叫朱辟担任副将,策马冲入万军之中,没人敢抵挡他,于是径直救了桓冲回来,全军上下都为之叹服。河朔地区此后就用他的名字来驱疟疾。