一
阮步兵啸闻数百步(1)。苏门山中(2),忽有真人,樵伐者咸共传说。阮籍往观,见其人拥膝岩侧,籍登岭就之,箕踞相对(3)。籍商略终古(4),上陈黄、农玄寂之道(5),下考三代盛德之美,以问之,仡然不应(6);复叙有为之教(7),栖神导气之术(8),以观之,彼犹如前,凝瞩不转(9)。籍因对之长啸。良久,乃笑曰:“可更作。”籍复啸。意尽退。还半岭许,闻上
然有声(10),如数部鼓吹(11),林谷传响。顾看,乃向人啸也。
【注释】
(1)阮步兵:阮籍。啸:撮口作声,即口哨。亦称“歌啸”“吟啸”“长啸”“讽啸”等。
(2)苏门山:山名。又名苏岭、北门山,在今河南辉县。
(3)箕踞:一种傲慢放达的坐姿,两足伸开,状如簸箕。
(4)商略:商讨,评论。终古:往昔,往古。
(5)黄、农:黄帝轩辕氏和炎帝神农氏,老庄学派认为他们是无为而治的典范,是理想之寄托。玄寂之道:指道家玄远幽寂的道理。
(6)仡(yì)然:昂首的样子。
(7)有为之教:有作为的学说,指儒家学说。
(8)栖神:凝聚心神使其不散乱。
(9)凝瞩:集中注视,目不转睛。
(10)
(jiū)然:声音悠长的样子。
(11)鼓吹:古代的一种器乐合奏,用鼓、钲、箫、笳等乐器演奏。
【译文】
阮籍的啸声能在百步外听得到。苏门山中,忽然出现了一位得道高人,砍柴人全都传说此人。阮籍前去观看,见此人在山岩旁抱膝而坐,阮籍就登上山岭靠近他,伸开腿相对而坐。阮籍评论古代史事,上陈述黄帝、神农氏玄远无为之道,下考夏商周三代的德政,用这些来问他,他昂着头不应答;再叙述儒家有为的学说,道家凝聚心神导引气息的方法,拿这些来观察他,他还像先前一样,目不转睛。阮籍于是对着他长啸。过了很久,他才笑着说:“可以再啸一次。”阮籍再次长啸。阮籍兴致已尽,往回走到了半山腰处,听到山上啸声悠长,好像几部乐队在演奏,乐声在山林幽谷间传播回响。阮籍回头看,原来就是刚才那人在长啸。
六
阮光禄在东山(1),萧然无事(2),常内足于怀。有人以问王右军,右军曰:“此君近不惊宠辱,虽古之沉冥(3),何以过此。”
【注释】
(1)阮光禄:阮裕。朝廷曾授与他金紫光禄大夫。
(2)萧然:冷落寂寞的样子。
(3)沉冥:深藏不露之人,指隐士。
【译文】
阮裕在东山时,显得无所事事,冷落寂寞,心中却常常很满足。有人就此问王羲之,王羲之说:“此君几乎达到宠辱不惊的境界了,即便是古时深藏不露的隐士,也不能超过他。”
八
南阳刘
之(1),高率(2),善史传,隐于阳岐(3)。于时苻坚临江(4),荆州刺史桓冲将尽
谟之益(5),征为长史,遣人船往迎,赠贶甚厚(6)。
之闻命,便升舟,悉不受所饷,缘道以乞穷乏,比至上明亦尽(7)。一见冲,因陈无用,翛然而退(8)。居阳岐积年,衣食有无,常与村人共。值己匮乏,村人亦如之,甚厚,为乡闾所安。
【注释】
(1)刘
之:字子骥,南阳(今属河南)人。好游山水,清心寡欲,隐居阳岐,终身不仕。
(2)高率:高尚真率。
(3)阳岐:村名。濒临长江,距荆州二百里。
(4)临江:指兵临长江。
(5)
(xū)谟(mó):宏图大计。
,大。谟,计谋,谋略。
(6)赠贶(kuàng):赠送礼物。
(7)上明:东晋时曾是荆州治所,在今湖北松滋南。
(8)翛(xiāo)然:超脱自在的样子。
【译文】
南阳刘
之,为人高尚率真,善长史传之学,隐居在阳岐村。当时苻坚兵临长江,荆州刺史桓冲想尽力地实现有益于国家的宏图大计,便聘刘
之为长史,并派人备船去迎接,还赠送很多的礼物。刘
之听到任命后,就登上船,对所赠礼物全都不接受,而是沿途把它们分给了穷苦之人,等到了上明城礼物也送完了。他一见到桓冲,就陈说自己是无用之人,随后就很潇洒地告退出来。他在阳岐村住了多年,不管吃的穿的有无多少,常与村里的人共享。遇到自己短缺时,村里人也同样帮助他。他为人厚道,乡里人乐于与他相处。
一一
康僧渊在豫章,去郭数十里立精舍(1)。傍连岭,带长川,芳林列于轩庭(2),清流激于堂宇。乃闲居研讲,希心理味(3)。庾公诸人多往看之,观其运用吐纳,风流转佳(4)。加己处之怡然,亦有以自得,声名乃兴。后不堪,遂出。
【注释】
(1)精舍:僧人讲经修持的地方。
(2)轩庭:长廊庭院。
(3)希心:潜心,专心。理味:研究体会。
(4)转:更加。
【译文】
康僧渊在豫章时,在离城几十里处建造了精舍。精舍旁边连着山岭,四周环绕着河流,长廊庭院里布满花草林木,清澈的流水在厅堂屋宇周围激荡。他于是悠闲地住在这里研习讲论佛理,潜心研究体味。庾亮等人常去看他,观察他运用吐纳养生之术,他的风度神采更加优雅。加上他处身于此非常自在,颇感得意,于是声名大振。后来他终于不能忍受外来的干扰,就离开了这里。
一二
戴安道既厉操东山(1),而其兄欲建式遏之功(2)。谢太傅曰(3):“卿兄弟志业,何其太殊?”戴曰:“下官不堪其忧,家弟不改其乐。”
【注释】
(1)戴安道:戴逵,字安道,谯郡铚县(今属安徽)人,后徙居会稽剡县(今属浙江)。少博学,好谈论,善属文,能鼓琴,工书画。厉操:磨炼节操,此指隐居。
(2)其兄:戴逵之兄戴逯,字安丘,官至大司农。式遏:典出《诗经·大雅·民劳》:“式遏寇虐,憯不畏明。柔远能迩,以定我王。”意为制止、抵御,此指为国建功。
(3)谢太傅:谢安。
【译文】
戴逵已经隐居东山磨炼节操,而他的兄长戴逯则有建功立业的愿望。谢安对戴逯说:“你们兄弟的志趣事业为什么如此的悬殊啊?”戴逯说:“我不能忍受贫困的忧苦,而家弟则不想改变隐居的乐趣。”
