任人有问屋庐子曰(1):“礼与食孰重?”

曰:“礼重。”

“色与礼孰重?”

曰:“礼重。”

曰:“以礼食,则饥而死;不以礼食,则得食,必以礼乎?亲迎(2),则不得妻;不亲迎,则得妻,必亲迎乎?”

屋庐子不能对。明日之邹(3),以告孟子。

孟子曰:“於!答是也,何有?不揣其本(4),而齐其末,方寸之木可使高于岑楼(5)。金重于羽者,岂谓一钩金与一舆羽之谓哉(6)?取食之重者与礼之轻者而比之,奚翅食重(7)?取色之重者与礼之轻者而比之,奚翅色重?往应之曰:‘一 - 图1兄之臂而夺之食(8),则得食;不,则不得食,则将之乎?窬东家墙而搂其处子(9),则得妻;不搂,则不得妻;则将搂之乎?’”

【注释】

(1) 任:国名。屋庐子:孟子的弟子,名连。

(2) 亲迎:古代婚礼仪式之一,新郎亲自到女方家迎娶新娘。

(3) 邹:古国名。周武王所封,称邾。战国时改称邹,后为楚所灭。

(4) 揣:度量。

(5) 岑楼:尖角高楼。

(6) 一钩金:带钩用金半钧,重量为三钱多。

(7) 翅(chì):通“啻”,只,但。

(8) 一 - 图2(zhěn):扭转。

(9) 窬(yú):越过,跨过。处子:未出嫁的女子,即处女。一 - 图3

【译文】

有个任国人问屋庐子说:“礼仪和饮食哪个重要?”

屋庐子回答说:“礼仪重要。”

“娶妻和礼仪哪个重要?”

屋庐子说:“礼仪重要。”

任国人继续问:“如果依照礼仪去谋食,就会饿死;不依礼仪去谋食,就能得到吃的,那么一定要遵守礼法吗?依亲迎礼行事,就得不到妻子;不依亲迎礼行事,就能得到妻子,那么一定要依亲迎礼吗?”

屋庐子回答不上来。第二天去邹国,把任国人的话告诉孟子。

孟子说:“回答这个问题有什么难的呢?不去度量根基的高低,而只让顶端平齐,这样的话,一寸厚的小木块,若是放在高处,都可以使它高过尖角的高楼。金子比羽毛重,难道能因此说三钱多重的金子比一车羽毛都重吗?如果拿饮食的重要方面来和礼仪的次要方面对比,何止是吃的重要?拿婚姻的重要方面和礼仪的次要方面对比,何止是娶妻重要?你去跟他说:‘扭住哥哥的胳膊,抢他的饭吃,就能得到吃的;不扭他的胳膊,就得不到吃的,那么就该去扭吗?跨过东邻家的院墙,搂抱未出嫁的女子,就会得到妻子;不搂抱,就得不到妻子,那么就该去搂抱吗?’”