永遇乐〔1〕
余自乙亥上元,诵李易安《永遇乐》〔2〕,为之涕下。今三年矣,每闻此词,辄不自堪,遂依其声,又托之易安自喻,虽辞情不及,而悲苦过之。
璧月初晴,黛云远淡,春事谁主。禁苑娇寒,湖堤倦暖,前度遽如许〔3〕。香尘暗陌,华灯明昼,长是懒携手去。谁知道、断烟禁夜,满城似愁风雨。
宣和旧日,临安南渡〔4〕,芳景犹自如故。缃帙流离〔5〕,风鬟三五〔6〕。能赋词最苦。江南无路。鄜州今夜〔7〕,此苦又谁知否。空相对、残釭无寐〔8〕,满村社鼓。
【注释】
〔1〕永遇乐:这首词抒发了词人眷念故国故都的情怀。上片写故国之思,悲其沦陷,首三句春夜景致,次三句追忆起都城临安往昔的繁华,末二句写临安沦陷后城中的愁风愁雨。下片借易安自喻,自伤身世,换头三句感叹世事的变换,次三句悬想当年易安流亡之苦,再三句写自己的流离之苦,末二句写长夜难眠。
〔2〕李易安:即李清照。
〔3〕遽(jù):匆匆。
〔4〕临安:今浙江杭州。
〔5〕缃帙(xiānɡzhì):浅黄色的书套。此指代书。
〔6〕风鬟(huán):头发零乱的样子。
〔7〕鄜(fū)州今夜:语本杜甫《月夜》诗“今夜鄜州月,闺中只独看”。
〔8〕残釭(ɡānɡ):残灯。
