景公谓晏子曰:“吾闻高纠与夫子游〔1〕,寡人请见之。”
晏子对曰:“臣闻之,为地战者,不能成其王;为禄仕者,不能正其君。高纠与婴为兄弟久矣〔2〕,未尝干婴之行〔3〕,特禄仕之臣也〔4〕,何足以补君乎?”
【注释】
〔1〕高纠:晏子的家臣。游:交往。
〔2〕为兄弟:交往像兄弟一样亲密。
〔3〕干:犯,干涉。
〔4〕特:只不过。
【译文】
景公对晏子说:“我听说高纠跟先生您交往,我请您允许我见见他。”
晏子回答说:“我听说过,为了争夺土地而打仗的人,不能成就称王的事业;为了得到俸禄而当官的人,不能纠正君主的过失。高纠跟我像兄弟一样交往很长时间了,可是从来不曾对我的缺点提过不同的意见,他只不过是个为得到俸禄而当官的臣子,怎么能够对您有所帮助呢?”
