袁悦有口才(1),能短长说(2),亦有精理。始作谢玄参军,颇被礼遇。后丁艰(3),服除还都(4),唯赍《战国策》而已。语人曰:“少年时读《论语》《老子》,又看《庄》《易》,此皆是病痛事(5),当何所益邪?天下要物,正有《战国策》(6)。”既下,说司马孝文王(7),大见亲待,几乱机轴(8)。俄而见诛。

【注释】

(1)袁悦:字元礼,陈郡阳夏(今属河南)人,深受会稽王司马道子宠信,后被孝武帝所杀。

(2)短长说:游说之术。

(3)丁艰:遭遇父母的丧事。

(4)服除:指守丧期满,除去丧服。

(5)病痛:一般指小病,此比喻小事。

(6)正有:只有。

(7)司马孝文王:指司马道子,简文帝之子,孝武帝之弟。谢安死后,他把持朝政,横行霸道。安帝元兴元年(402),桓玄举兵东下攻入建康,他被放逐,后被毒死。《晋书》作“文孝王”。

(8)机轴:指朝廷的秩序。二 - 图1

【译文】

袁悦有口才,既擅长游说,又能阐发精辟的理论。他起初当谢玄的参军,深受礼遇。后来遇父母丧事在家守孝,守孝期满后回到京都,只带了一部《战国策》而已。他对人说:“年轻时读《论语》《老子》,后来又看了《庄子》《周易》,这些书说的都是小事,能有什么益处呢?天下重要的事,只有《战国策》。”到了京城后,他去游说司马道子,受到了特别的厚待,差点搞乱了朝纲。不久他就被诛杀了。

王绪数谗殷荆州于王国宝(1),殷甚患之,求术于王东亭(2)。曰:“卿但数诣王绪,往辄屏人,因论它事。如此,则二王之好离矣。”殷从之。国宝见王绪,问曰:“比与仲堪屏人何所道?”绪云:“故是常往来,无它所论。”国宝谓绪于己有隐,果情好日疏,谗言以息。

【注释】

(1)王绪:字仲业,太原(今属山西)人,官会稽王从事中郎。后为王恭等所杀。殷荆州:殷仲堪。王国宝:王坦之第三子,堂妹为会稽王司马道子之妃。司马道子辅政,得宠,用为侍中、中书令、中领军等,权倾内外,后与王绪一起被王恭所杀。

(2)王东亭:王珣。二 - 图2

【译文】

王绪屡次在王国宝面前说殷仲堪的坏话,殷仲堪为此很忧虑,向王珣请教办法。王珣说:“你只要经常去拜访王绪,去了就把其他人支开,接着就谈论其他的事。这样,二王的交情就会疏远了。”殷仲堪就照着王珣的话做了。王国宝看见王绪,问道:“近来你与仲堪把别人支开讲些什么?”王绪说:“只不过是日常往来,并没有议论什么。”王国宝认为王绪对自己有所隐瞒,果然两人的交情日渐疏远,对殷仲堪的谗言因此也平息了。