石崇每要客燕集,常令美人行酒。客饮酒不尽者,使黄门交斩美人(1)。王丞相与大将军尝共诣崇(2),丞相素不能饮,辄自勉强,至于沉醉。每至大将军,固不饮以观其变。已斩三人,颜色如故,尚不肯饮。丞相让之(3),大将军曰:“自杀伊家人,何预卿事?”

【注释】

(1)黄门:指侍从。交斩:轮流斩杀。

(2)王丞相:王导。大将军:王敦。

(3)让:责备。一 - 图1

【译文】

石崇每次邀请客人举行宴会,常叫美人斟酒劝客。凡是客人饮酒不干杯的,就让侍从将美人斩杀。王导与王敦曾经一起去拜访石崇,王导向来不善饮酒,总是勉强自己喝下去,以至于大醉。每次轮到王敦喝酒时,他坚持不喝以观察石崇的反应。已经杀了三个人,王敦脸色不变,还是不肯喝酒。王导责备他,王敦说:“他杀自家的人,关你什么事?”

石崇厕常有十余婢侍列,皆丽服藻饰。置甲煎粉、沉香汁之属(1),无不毕备。又与新衣著令出,客多羞不能如厕,王大将军往(2),脱故衣,著新衣,神色傲然。群婢相谓曰:“此客必能作贼。”

【注释】

(1)甲煎粉:唇膏类化妆品。沉香汁:用沉香木制成的香水。

(2)王大将军:王敦。一 - 图2

【译文】

石崇家的厕所里经常有十多个婢女列队侍奉客人,都穿着华丽的衣饰。厕所里放置了甲煎粉、沉香汁之类的东西,非常齐备。还给客人穿上新衣服才让出来,客人们大都害羞不去上厕所。王敦去厕所,脱下旧衣服,穿上新衣服,一副神色傲慢的样子。婢女们相互议论说:“这个客人一定会造反谋逆。”

武帝尝降王武子家(1),武子供馔,并用琉璃器。婢子百余人,皆绫罗绔一 - 图3(2),以手擎饮食。烝㹠肥美(3),异于常味。帝怪而问之,答曰:“以人乳饮一 - 图4。”帝甚不平,食未毕,便去。王、石所未知作(4)

【注释】

(1)王武子:王济,其妻为晋武帝之女常山公主。

(2)绫罗绔一 - 图5:指所穿衣裙都是绫罗绸缎制成。绔,“袴”的古字,套裤。一 - 图6,女子上衣。

(3)烝(zhēng):同“蒸”。一 - 图7(tún):同“豚”,小猪。

(4)王、石:王恺、石崇。王恺,字君夫,王肃子,晋武帝司马炎舅。官至后军将军,封山都县公。一 - 图8

【译文】

晋武帝曾驾临王济家,王济设宴招待,全都用琉璃器皿。婢女一百多人,身上都穿着绫罗绸缎,用手托举着食物。蒸熟的小猪肥嫩鲜美,与平常吃的味道不同。晋武帝觉得奇怪就问王济,王济答道:“这是用人奶饲养的小猪。”晋武帝听了很反感,没有吃完就走了。连王恺、石崇都不知道这种方法。

石崇为客作豆粥,咄嗟便办(1)。恒冬天得韭蓱虀(2)。又牛形状气力不胜王恺牛,而与恺出游,极晚发,争入洛城,崇牛数十步后迅若飞禽,恺牛绝走不能及(3)。每以此三事为搤腕(4),乃密货崇帐下都督及御车人(5),问所以。都督曰:“豆至难煮,唯豫作熟末(6),客至,作白粥以投之。韭蓱虀是捣韭根,杂以麦苗尔。”复问驭人牛所以驶。驭人云:“牛本不迟,由将车人不及制之尔。急时听偏辕(7),则驶矣。”恺悉从之,遂争长。石崇后闻,皆杀告者。

【注释】

(1)咄嗟:顷刻,形容时间短暂。

(2)韭蓱(píng)虀(jī):切碎的韭蓱做的调味咸菜。韭,韭菜,用作调料。蓱,艾蒿类菜,亦可调味,一般在夏天才有。

(3)绝走:极力奔跑。

(4)搤(è)腕:用一只手握住另一只手腕,以示不平情绪。

(5)密货:暗中用财物贿赂。都督:手下总管事务的人。

(6)豫作熟末:预先烧烂成碎末。

(7)偏辕:指车辕偏向一边。一 - 图9

【译文】

石崇为客人做豆粥,立刻就可以做成。经常在冬天也能得到韭蓱虀等。他家的牛无论形状和力气看上去都不如王恺家的牛,但是与王恺出游,很晚才出发,争着进洛阳城,石崇的牛跑了几十步后就快得如同飞鸟,王恺的牛极力奔跑也赶不上。王恺常为这三件事而感到不平,于是他暗中买通石崇手下的管家与驾车人,探问其中的原因。管家说:“豆子难以煮烂,只是预先烧成熟烂的碎末,客人来了,烧好白粥放进去。韭蓱虀等是将韭菜根捣碎,把麦苗掺进去而已。”再去问驾车人牛跑得快的原因。驾车人说:“牛本来跑得不慢,只是由于驾车人不知道如何控制它罢了。在紧急的时候,任凭车子偏向一边,车子就行驶得快了。”王恺全都照着做,于是争得优胜。石崇知道后,把泄密者全都杀了。

石崇与王恺争豪,并穷绮丽(1),以饰舆服。武帝,恺之甥也,每助恺。尝以一珊瑚树高二尺许赐恺,枝柯扶疏(2),世罕其比。恺以示崇。崇视讫,以铁如意击之。应手而碎。恺既惋惜,又以为疾己之宝,声色甚厉。崇曰:“不足恨,今还卿。”乃命左右悉取珊瑚树,有三尺、四尺,条干绝世,光彩溢目者六七枚(3),如恺许比甚众。恺惘然自失。

【注释】

(1)穷:指极尽可能。

(2)枝柯:枝干。扶疏:枝叶繁茂纷披的样子。

(3)溢目:光彩夺目。一 - 图10

【译文】

石崇和王恺斗富,二人都极尽华丽,以装饰车马。晋武帝是王恺的外甥,常常帮助王恺。他曾经把一株二尺多高的珊瑚树赐给王恺,此树枝条繁茂纷披,世上少有。王恺拿给石崇看。石崇看过后,用铁如意敲打,珊瑚随手就碎了。王恺既惋惜,又认为石崇忌妒自己的宝贝,所以声色俱厉。石崇说:“不值得遗憾,现在还给你。”就命左右侍从把家中所有的珊瑚树都拿出来,有高达三尺、四尺,枝条美丽世上少有,光彩夺目的六七枚,像王恺那种样子的就更多了。王恺看了怅惘得若有所失。

王武子被责(1),移第北邙下(2)。于时人多地贵,济好马射,买地作埒(3),编钱匝地竟埒(4)。时人号曰“金沟”。

【注释】

(1)王武子:王济。被责:王济与堂兄王佑不和,因鞭打王佑府吏而被责罚免官。

(2)北邙:北邙山,在洛阳东北。

(3)埒(liè):矮墙。

(4)匝地:绕地。竟:尽。一 - 图11

【译文】

王济被责罚贬官,把家搬到了北邙山下。当时人多地贵,王济喜欢骑马射箭,就买了地筑起矮墙,把铜钱串连起来绕满矮墙。当时人称之为“金沟”。