风飘飘,雨潇潇,便做陈抟睡不着〔7〕。懊恼伤怀抱,扑簌簌泪点抛〔8〕。秋蝉儿噪罢寒蛩儿叫〔9〕,淅零零细雨打芭蕉〔10〕

【注释】

〔1〕关汉卿尝以【双调·大德歌】分咏春、夏、秋、冬四季,皆以男女情事为题,尖新俏丽,此选咏夏、秋两篇。

〔2〕俏冤家:对所爱之人的亲昵称呼。

〔3〕“偏那”句:偏偏只有那里留得住。张耒【风流子】:“遇有系马,垂杨影下。”

〔4〕数对:屡次对着,频频地对着。

〔5〕蛾眉:指女子弯弯的长眉毛。此处暗用汉张敞画眉典故。

〔6〕瘦岩岩:瘦削的样子。石榴花:泛指红色的花。苏轼【贺新郎】“石榴半吐红巾蹙”,则借作石榴花了。

〔7〕陈抟(tuán):字图南,自号扶摇子。五代末、北宋初的著名道士。曾修道于华山,赵匡胤征辟不就,据说常酣睡百日不醒。此处乃借陈抟之能睡反衬女子之难以入眠。

〔8〕扑簌簌:眼泪直流的样子。

〔9〕秋蝉、寒蛩(qiónɡ):秋天里容易唤起人们愁思的两种昆虫,诗人们往往用它们来形容和点染离人的秋思。蝉,又名“知了”。寒蛩,即蟋蟀。

〔10〕“淅零零”句:形容细雨濛濛。细雨打芭蕉,出自李煜【长相思】:“秋风多,雨相和,帘外芭蕉三两窠。夜长人奈何。”