许 浑
许浑(生卒年不详),字用晦,一字仲晦,润州丹阳(今属江苏)人。大和六年(832)进士,任当涂令。后当过监察御史,润州司马,睦州、郢州刺史。许浑多作律诗,尤工于七律,在晚唐“以精密俊丽见称”(徐献忠《唐诗品》)。《宣和书谱》评曰:“浑作诗似杜牧,俊逸不及而美丽过之。”其七律诗圆熟工巧,“格律匀称,工夫极细”(周咏棠《唐贤小三昧集续集》),田雯曰:“声调之熟,无如浑者。”(《古欢堂集杂著》)故为后世学诗者奉为样板。有自编《丁卯集》三卷,《全唐诗》编其诗十一卷。
秋日赴阙题潼关驿楼〔1〕
许 浑
红叶晚萧萧,长亭酒一瓢〔2〕。
残云归太华〔3〕,疏雨过中条〔4〕。
树色随关迥〔5〕,河声入海遥。
帝乡明日到〔6〕,犹自梦渔樵〔7〕。
【注释】
〔1〕此诗写赴京述职考选将近都城时的心境。阙:宫门前的望楼,此处代指都城长安。潼关:在今陕西潼关。驿楼:即驿站。
〔2〕长亭:此泛指路边亭舍。古时大道旁十里设一长亭,五里设一短亭,作为旅客休歇之所,与驿站有共同之处。
〔3〕太华(huà):即华山。此处为与附近的少华山相区别,故称“太华”。
〔4〕中条:据《括地志》,蒲州河东县雷首山,一名“中条山”,在今山西永济,处于太行山与华山之间。
〔5〕迥:远。
〔6〕帝乡:指都城长安。
〔7〕渔樵:捕鱼打柴。指隐居生活。
早 秋〔1〕
许 浑
遥夜泛清瑟〔2〕,西风生翠萝。
残萤栖玉露〔3〕,早雁拂金河〔4〕。
高树晓还密,远山晴更多。
淮南一叶下〔5〕,自觉洞庭波〔6〕。
【注释】
〔1〕此是作者旅居他乡时咏初秋清晨之景的诗作。
〔2〕遥夜:长夜。泛:弹奏。瑟:古代乐器。
〔3〕玉露:白露。
〔4〕金河:秋天的银河。据古时五行说,秋季属金。
〔5〕淮南一叶下:《淮南子·说山训》有“见一叶落而知岁之将暮”语,此句化用此典。
〔6〕洞庭波:《楚辞·九歌·湘夫人》有“袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下”句,此句化用此典。此句与上句感慨初秋黄叶飘零,岁暮将至。
蝉〔1〕
李商隐
本以高难饱,徒劳恨费声〔2〕。
五更疏欲断,一树碧无情〔3〕。
薄宦梗犹泛〔4〕,故园芜已平〔5〕。
烦君最相警〔6〕,我亦举家清〔7〕。
【注释】
〔1〕此诗是作者借孤穷悲鸣之寒蝉,寄寓自己穷困潦倒、飘泊无依的悲愤心情。
〔2〕“本以”二句:蝉身居高树,难以饱腹,虽然恨声悲鸣,却也只是徒劳。高难饱,古人认为,蝉是栖息高树,餐风饮露的,故说“高难饱”。
〔3〕“五更”二句:寒蝉悲鸣彻夜,至五更时,稀疏几声,已近断绝,而绿树则无动于衷,无情相待。
〔4〕薄宦:官职卑微。梗犹泛:典出《战国策·齐策》:土偶人对桃梗说:“今子东国之桃梗也,刻削子以为人,降雨下,淄水至,流子而去,则子漂漂者将何如耳。”后以“梗泛”比喻飘泊无依。梗,树枝。
〔5〕故园芜已平:故园已荒芜,透露出欲归不得的意蕴。芜已平,杂草丛生,已平膝没胫,覆盖了田园。
〔6〕君:指蝉。警:提醒。
〔7〕举家清:全家清贫。“清”字又有操守清高之意。
风 雨〔1〕
李商隐
凄凉《宝剑篇》〔2〕,羁泊欲穷年〔3〕。
黄叶仍风雨,青楼自管弦〔4〕。
新知遭薄俗,旧好隔良缘〔5〕。
心断新丰酒〔6〕,销愁斗几千〔7〕?
【注释】
〔1〕此诗是作者自伤身世,慨叹飘零沦落、怀才不遇的苦闷,当作于大中十一年(857)游江东时。
〔2〕《宝剑篇》:一名《古剑篇》。唐代名将郭震所作,借宝剑埋尘喻才士沦落飘零,抒发抑郁不平之气。郭震少有大志,武则天闻其名,征见,令录旧文,震献《古剑篇》,得以升擢。
〔3〕羁泊:羁旅飘泊。穷年:终年。
〔4〕“黄叶”二句:自己如风雨中黄叶般飘零,而豪富之家却在歌舞取乐。仍,更。青楼,指富家高楼。
〔5〕“新知”二句:新知遭受世俗的非难,旧友也良缘阻隔,关系疏远。新知,新交的知己。薄俗,浅薄世俗。旧好,旧日的好友。
〔6〕心断新丰酒:自己再不会有马周那样的幸遇了。心断,犹绝望。新丰酒,典出《新唐书·马周传》:马周游长安,宿新丰旅店,遭店主慢待,便取酒独饮。后马周得唐太宗赏识,授监察御史。
〔7〕销愁斗几千:想用新丰美酒销愁,又不知道这酒值多少钱了。斗几千,一作“又几千”。王维《少年行》有“新丰美酒斗十千”一句,言酒价极贵。
落 花〔1〕
李商隐
高阁客竟去〔2〕,小园花乱飞。
参差连曲陌〔3〕,迢递送斜晖〔4〕。
肠断未忍扫,眼穿仍欲归〔5〕。
芳心向春尽〔6〕,所得是沾衣〔7〕。
【注释】
〔1〕此诗借落花以寓慨身世。
〔2〕竟:终于。
〔3〕参差(cēncī):形容花影之错落迷离。曲陌:弯曲的小路。
〔4〕迢递送斜晖:花瓣在夕阳下随风飘得很远。迢递,遥远的样子。斜晖,斜阳。
〔5〕眼穿仍欲归:望眼欲穿盼来了春天,可春天仍要归去。
〔6〕芳心:指花,又指惜花之心。
〔7〕沾衣:眼泪。
凉 思〔1〕
李商隐
客去波平槛〔2〕,蝉休露满枝〔3〕。
永怀当此节〔4〕,倚立自移时〔5〕。
北斗兼春远〔6〕,南陵寓使迟〔7〕。
天涯占梦数〔8〕,疑误有新知〔9〕。
【注释】
〔1〕此诗是李商隐寓使南陵时,怀人思归之作。
〔2〕槛(jiàn):栏杆。
〔3〕蝉休:蝉停止鸣叫,指夜深了。
〔4〕永怀:长久思念。节:季节。此指秋季。
〔5〕移时:季节更替。
〔6〕北斗兼春远:友人远在北斗星下,与逝去的春天一样遥远。兼,与。
〔7〕南陵:唐宣城县(今安徽南陵)。寓使:因出使而流寓异地。
〔8〕占梦:即圆梦,据梦中见闻预测人事吉凶。数(shuò):多次。
〔9〕疑误:错误地怀疑。
北青萝〔1〕
李商隐
残阳西入崦〔2〕,茅屋访孤僧。
落叶人何在,寒云路几层。
独敲初夜磬〔3〕,闲倚一枝籐〔4〕。
世界微尘里〔5〕,吾宁爱与憎〔6〕。
【注释】
〔1〕此诗写作者在北青萝访孤僧事。北青萝:地名。在王屋山中。
〔2〕崦(yān):指崦嵫山。《山海经》里记载,崦嵫山是日落之地。
〔3〕初夜:夜之初。磬(qìng):寺庙中的一种钵状铜乐器。
〔4〕籐:藤制手杖。
〔5〕世界微尘里:此句是说,大千世界都在小小的微尘之中,为佛家常语。《法华经》:“譬如有经卷,书写三千大千世界事,全在微尘中。”
〔6〕宁:为什么。爱与憎:《楞严经》曰:“人在世间,直微尘耳,何必拘于憎爱而苦此心也。”
