静 女

这是一首写青年男女幽会的诗。全诗以男子的口吻来写,生动地描绘了幽会的全过程:男子赴约的欢快,女子故意隐藏起来的天真活泼可爱,以及向男子赠物表达爱意的情景,使整首诗充满愉快而又幽默的情趣。此诗构思十分灵巧,人物形象刻画生动,洋溢着浓烈的生活气息。

静女其姝〔1〕,俟我于城隅〔2〕

爱而不见〔3〕,搔首踟蹰〔4〕

【注释】

〔1〕静女:文静的姑娘。姝:美丽。

〔2〕俟(sì):等待。城隅:城角隐僻处。一说城上角楼。

〔3〕爱:通“薆(ài)”,隐藏。

〔4〕踟蹰(chíchú):徘徊。

【译文】

文静的姑娘真可爱,约我城角楼上来。

故意躲藏让我找,急得我抓耳又挠腮。

静女其娈〔1〕,贻我彤管〔2〕

彤管有炜〔3〕,说怿女美〔4〕

【注释】

〔1〕娈(luán):美好的样子。

〔2〕贻:赠送。彤管:红管草。

〔3〕炜(wěi):鲜明的样子。

〔4〕说怿(yuèyì):喜爱。女:通“汝”,指红管草。

【译文】

文静的姑娘长得好,送我一支红管草。

管草红得亮闪闪,我爱它颜色真鲜艳。

自牧归荑〔1〕,洵美且异〔2〕

匪女之为美〔3〕,美人之贻〔4〕

【注释】

〔1〕牧:郊外。归:通“馈”,赠送。荑(tí):初生的白芽。

〔2〕洵(xún):实在。异:奇异。

〔3〕女:通“汝”。这里指荑草。

〔4〕贻(yí):赠送。

【译文】

郊外采荑送给我,荑草美好又奇异。

不是荑草真奇异,只因是美人送我的。