凤凰台上忆吹箫〔1〕
香冷金猊〔2〕,被翻红浪,起来慵自梳头。任宝奁尘满〔3〕,日上帘钩。生怕离怀别苦,多少事、欲说还休。新来瘦,非干病酒,不是悲秋。
休休。者回去也,千万遍《阳关》〔4〕,也则难留。念武陵人远〔5〕,烟锁秦楼。惟有楼前流水,应念我、终日凝眸。凝眸处,从今又添,一段新愁。
【注释】
〔1〕凤凰台上忆吹箫:《列仙传》卷上“萧史”:“萧史者,秦穆公时人也。善吹箫,能致孔雀、白鹤于庭。穆公有女字弄玉,好之,公遂以女妻焉。日教弄玉作凤鸣,居数年,吹似凤声,凤凰来止其屋。公为作凤台,夫妇止其上,不下数年。一旦,皆随凤凰飞去。”调名《凤凰台上忆吹箫》即取自这一传说。《晁氏琴趣外篇》首见此调。又名《忆吹箫》。这首词抒发了词人与丈夫分别后的相思之情。上片写词人与丈夫临别时怅然若失、百无聊赖的心情。紧扣一个“慵”字,一路写来,“慵”态可掬。继而写心念离怀别苦,而神伤形瘦。下片先写丈夫的去而难留,进而设想自己别后的情形。整首词层层渲染离愁别苦,读来感人至深。
〔2〕金猊(ní):狮形铜香炉。
〔3〕宝奁(lián):梳妆镜匣。
〔4〕《阳关》:乐府曲名。是为送别之曲。
〔5〕武陵人远:用陶渊明《桃花源记》之武陵人入桃花源事,言所思之人已远去。
