(圣历二年)太后春秋高〔1〕,虑身后太子与诸武不相容。壬寅,命太子、相王、太平公主与武攸暨等为誓文〔2〕,告天地于明堂,铭之铁券〔3〕,藏于史馆。

    【注释】

    〔1〕太后:武则天,唐初工部尚书武士穫的女儿,唐高宗李治的皇后,中国历史上唯一的女皇帝。《通鉴》中称“太后”,实际上当时武则天是称帝的。

    〔2〕攸暨:音yōujì。

    〔3〕铁券:帝王颁发给功臣、重臣的一种带有奖赏和盟约性质的凭证。

    【译文】

    圣历二年(699)武则天年事已高,担心死后太子李显与武氏诸人不相容。壬寅,命太子李显、相王李旦、太平公主与武攸暨等一起作誓文,到明堂祭告天地,将誓言记入铁券,藏于史馆。

    (太后)政事多委张易之兄弟〔1〕;邵王重润与其妹永泰郡主、主婿魏王武延基窃议其事〔2〕。易之诉于太后,九月,壬申,太后皆逼令自杀。

    【注释】

    〔1〕张易之兄弟:都是武则天的男宠。太平公主推荐张昌宗入侍禁中,张昌宗又推荐了其兄易之。武则天晚年,朝政多由张氏兄弟把持。神龙元年(705)武则天病重,大臣张柬之等起兵迎中宗李显复位,张氏兄弟被杀。

    〔2〕邵王重润:太子李显(即唐中宗)之子李重润。

    【译文】

    武则天经常将政事交付给张易之兄弟;邵王李重润和其妹永泰郡主、主婿魏王武延基私下议论这件事。张易之知道以后告诉了太后,九月壬申,太后逼邵王等人自杀。

    (神龙元年正月)太后疾甚,麟台监张易之、春官侍郎张昌宗居中用事〔1〕,张柬之、崔玄zi42与中台右丞敬晖、司刑少卿桓彦范、相王府司马袁恕己谋诛之〔2〕。柬之谓右羽林卫大将军李多祚曰〔3〕:“将军今日富贵,谁所致也?”多祚泣曰:“大帝也〔4〕。”柬之曰:“今大帝之子为二竖所危〔5〕,将军不思报大帝之德乎?”多祚曰:“苟利国家,惟相公处分,不敢顾身及妻子!”因指天地以自誓,遂与定谋。

    【注释】

    〔1〕麟台监:武周时官名,秘书监。春官侍郎:武周时官名,礼部侍郎。

    〔2〕zi42:音wěi。司刑少卿:掌管刑法的大理寺官员。

    〔3〕右羽林卫大将军:禁军大将。

    〔4〕大帝:指唐高宗。

    〔5〕大帝之子:指太子显。二竖:指二张。

    【译文】

    神龙元年(705)正月,太后病重,麟台监张易之、春官侍郎张昌宗在宫中把持大权。张柬之、崔玄zi42与中台右丞敬晖、司刑少卿桓彦范、相王府司马袁恕己商量着要除掉二张。张柬之对右羽林卫大将军李多祚说:“将军今日富贵是谁赐予的?”李多祚流泪说道:“高宗皇帝。”张柬之说:“如今高宗皇帝的儿子受到二张的迫害,将军就不想报大帝知遇之恩么?”李多祚说:“只要有利于国家,愿听相公差遣,我不敢只考虑自身和家族利益。”并指天地发誓,于是就与张柬之定下了计谋。

    初,柬之与荆府长史閺乡杨元琰相代〔1〕,同泛江,至中流,语及太后革命事,元琰慨然有匡复之志。及柬之为相,引元琰为右羽林将军,谓曰:“君颇记江中之言乎?今日非轻授也。”柬之又用彦范、晖及右散骑侍郎李湛皆为左、右羽林将军,委以禁兵。易之等疑惧,乃更以其党武攸宜为右羽林大将军,易之等乃安。

    【注释】

    〔1〕閺(mín)乡:今河南灵宝。

    【译文】

    起先张柬之与荆府长史閺乡杨元琰相代,一同渡江,到江中时,谈到太后革唐为周的事,杨元琰慨然有匡复唐室的志向。等到张柬之为相,用杨元琰为右羽林将军,对他说:“你还记得江中所说的话么?今日的任命可不是随随便便的任命。”张柬之又用桓彦范、敬晖和右散骑侍郎李湛为左、右羽林将军,掌管禁兵。张易之等怀疑是要对付他们,于是张柬之就换为二张党羽武攸宜为右羽林大将军,张易之等才放心。

    俄而姚元之自灵武至都〔1〕,柬之、彦范相谓曰:“事济矣!”遂以其谋告之。彦范以事白其母,母曰:“忠孝不两全,先国后家可也。”时太子于北门起居,彦范、晖谒见,密陈其策,太子许之。

    【注释】

    〔1〕灵武:今宁夏灵武。

    【译文】

    不久姚元之自灵武回到长安。张柬之、桓彦范商量:“事情可以成了。”就把谋划告诉了姚元之。桓彦范将此事告诉了母亲,他的母亲说:“忠孝不能两全之时就先国后家好了。”当时太子居住在玄武门,桓彦范、敬晖谒见太子,密陈除去二张的计划,太子答应了。

    癸卯,柬之、玄zi42、彦范与左威卫将军薛思行等,帅左右羽林兵五百余人至玄武门,遣多祚、湛及内直郎、驸马都尉安阳王同皎诣东宫迎太子。太子疑,不出,同皎曰:“先帝以神器付殿下,横遭幽废,人神同愤,二十三年矣!今天诱其衷,北门、南牙〔1〕,同心协力,以今日诛凶竖,复李氏社稷,愿殿下暂至玄武门,以副众望。”太子曰:“凶竖诚当夷灭,然上体不安,得无惊怛〔2〕!诸公更为后图。”李湛曰:“诸将相不顾家族以徇社稷〔3〕,殿下奈何欲纳之鼎镬乎〔4〕!请殿下自出止之。”太子乃出。

    【注释】

    〔1〕北门、南牙:北门指禁军,南牙指宰相和廷臣。

    〔2〕惊怛(dá):惊恐。

    〔3〕徇(xùn)社稷:为社稷牺牲。

    〔4〕鼎镬(dǐnɡhuò):古代酷刑,用鼎镬烹人。鼎、镬,都是烹饪用具。

    【译文】

    癸卯,张柬之、崔玄zi42、桓彦范和左威卫将军薛思行等人率左右羽林兵五百余人到玄武门,派李多祚、李湛和内直郎、驸马都尉安阳王同皎到东宫迎太子。太子疑虑,不肯出宫,王同皎说:“先帝将国家交付给殿下,结果殿下横遭幽废,这是人神共愤的事,到如今已经二十三年了。如今上天赐予了这样的机会,北门禁军和南衙廷臣同心协力,要在今日诛除奸佞小人,恢复李唐社稷,请殿下暂至玄武门,以顺应民心。”太子说:“奸佞小人确实应当诛灭,但圣上身体不适,如此必定受到惊扰。诸公还是以后再作打算吧。”李湛说:“诸将相不顾身家性命和家族安危而扶保社稷,殿下怎么能就此放弃,置众人于死地呢!如果殿下要阻止大家,请您自己出去跟大家说。”太子这才出了东宫。

    同皎扶抱太子上马,从至玄武门,斩关而入〔1〕。太后在迎仙宫,柬之等斩易之、昌宗于庑下〔2〕,进至太后所寝长生殿,环绕侍卫。太后惊起,问曰:“乱者谁邪?”对曰:“张易之、昌宗谋反,臣等奉太子令诛之,恐有漏泄,故不敢以闻。称兵宫禁,罪当万死!”太后见太子曰:“乃汝邪?小子既诛,可还东宫!”彦范进曰:“太子安得更归!昔天皇以爱子托陛下,今年齿已长,久居东宫,天意人心,久思李氏。群臣不忘太宗、天皇之德〔3〕,故奉太子诛贼臣。愿陛下传位太子,以顺天人之望!”李湛,义府之子也。太后见之,谓曰:“汝亦为诛易之将军邪?我于汝父子不薄,乃有今日!”湛惭不能对。又谓崔玄zi42曰:“他人皆因人以进,惟卿朕所自擢,亦在此邪?”对曰:“此乃所以报陛下之大德。”

    【注释】

    〔1〕斩关:砍断门闩,泛指攻破城门。

    〔2〕庑(wǔ):廊。

    〔3〕天皇:指唐高宗。

    【译文】

    王同皎扶抱太子上马,大家跟随至玄武门,破门而入。当时太后在迎仙宫,张柬之等在廊下斩杀了张易之、张昌宗,闯入太后休息的长生殿,以侍卫包围寝殿。太后惊起,问:“是谁在叛乱?”众人回答道:“张易之、张昌宗谋反,臣等奉太子令诛杀了他们,怕事情会泄露,所以不敢事先奏知陛下。在宫中动用军队武器,罪该万死!”太后看见了太子,说:“是你么?既然奸人已经杀掉了,你可以回东宫去了。”桓彦范上前进奏:“太子怎么可以再回去?当年高宗皇帝将爱子托付给陛下,如今太子年岁已长,久居东宫,天意人心,都一直在想念李唐。群臣不忘太宗皇帝和高宗皇帝的恩德,因此推奉太子诛除贼臣。请陛下传位给太子,以顺天意和人心。”李湛是李义府之子。太后见到他说:“你也参与了杀张易之将军么?我待你们父子不薄,想不到也有今天!”李湛惭愧不能对答。太后又对崔玄zi42说:“别人都是由他人举荐的,只有你是朕亲自提拔的,你也参与了这件事?”崔玄zi42答道:“这正是臣回报陛下的大恩德。”

    于是收张昌期、同休、昌仪等,皆斩之,与易之、昌宗枭首天津南〔1〕。是日,袁恕己从相王统南牙兵以备非常,收韦承庆、房融及司礼卿崔神庆系狱,皆易之之党也。

    【注释】

    〔1〕枭(xiāo)首:砍头悬挂示众。天津:今河南洛阳西南的天津桥。

    【译文】

    于是张柬之等收捕张昌期、张同休、张昌仪等人,全部斩首,和张易之、张昌宗一起枭首于天津桥南。这一天,袁恕己跟随相王李旦统领南牙兵以防万一,收捕韦承庆、房融及司礼卿崔神庆入狱,他们都是张易之的党羽。

    甲辰,制太子监国,赦天下。以袁恕己为凤阁侍郎、同平章事〔1〕,分遣十使赍玺书宣慰诸州。乙巳,太后传位于太子。

    【注释】

    〔1〕凤阁侍郎:中书侍郎。同平章事:即宰相。

    【译文】

    甲辰,武则天下制令太子监国,大赦天下。任命袁恕己为凤阁侍郎、同平章事,分别派出十使臣携带玺书宣慰诸州。乙巳,太后传位于太子。

    丙午,中宗即位,赦天下,惟张易之党不原〔1〕;其为周兴等所枉者,咸令清雪,子女配没者皆免之〔2〕。相王加号安国相王,拜太尉、同凤阁鸾台三品〔3〕,太平公主加号镇国太平公主。皇族先配没者,子孙皆复属籍,仍量叙官爵〔4〕

    【注释】

    〔1〕原:赦免。

    〔2〕配没:把罪人的家属发配为奴隶。

    〔3〕同凤阁鸾台三品:即同中书门下三品,宰相。

    〔4〕量叙官爵:根据不同的情况分别录用。

    【译文】

    丙午,中宗即位,大赦天下,只有张易之一党不在赦列。所有被周兴等酷吏冤枉的,都加以昭雪,子女受到牵连而罚为官奴的都加以赦免。相王李旦加号安国相王,拜太尉、同凤阁鸾台三品,太平公主加号镇国太平公主。皇族中有以前因罪发配的,子孙都恢复宗籍,仍然酌情赐予官爵。

    丁未,太后徙居上阳宫,李湛留宿卫。

    【译文】

    丁未,太后迁居上阳宫,李湛带兵宿卫。

    (神龙元年二月),辛亥,帝帅百官诣上阳宫问太后起居;自是每十日一往。

    甲寅,复国号曰唐。

    【译文】

    神龙元年(705)二月辛亥,皇帝率百官到上阳宫问候太后起居;自此以后每十日去一次。

    甲寅,复国号为唐。