好事近〔1〕汴京赐宴闻教坊乐有感〔2〕
凝碧旧池头〔3〕,一听管弦凄切。多少梨园声在〔4〕,总不堪华发。
杏花无处避春愁,也傍野烟发。惟有御沟声断〔5〕,似知人呜咽。
【注释】
〔1〕好事近:“近”指舞曲前奏,是大曲中某一遍曲调名称。王易《词曲史》:“亦曰‘近拍’,谓近于入破,收起拍也。故凡近词皆句短韵密而音长。”又名《钓船笛》《翠圆枝》。南渡后,韩元吉出使金国,得以重返故都,感触万端,而又此作。唐圭璋《唐宋词简释》:“起言地,继言人;地是旧地,人是旧人,故一听管弦,即怀想当年,凄动于中。下片,不言人之悲哀,但以杏花生愁,御沟呜咽,反衬人之悲哀。用笔空灵,意则沉痛。”
〔2〕教坊:掌管女乐的官署,始于唐代。
〔3〕凝碧:指凝碧池,在唐东都洛阳禁苑中。据《明皇杂录》记载,天宝末年,安禄山叛军攻陷东都洛阳,大会凝碧池,令梨园子弟演奏乐曲,乐工雷海青则掷乐器于地,西向大恸。诗人王维听到这一消息,暗地里写了一首诗:“万户伤心生野烟,百官何日再朝天?秋槐叶落深宫里,凝碧池头奏管弦。”
〔4〕梨园:唐明皇教授伶人的地方。
〔5〕御沟:流进宫中的河道。
